All these links need to be monitored on a continuous basis and go through the PABX, requiring constant additional maintenance work. |
Все эти порталы требуют постоянного контроля и использования учрежденческой АТС, нуждающейся в постоянном дополнительном обслуживании. |
The PABX and cable network installation was completed by 31 August 1997 and the telecommunications system was offered to the United Nations for acceptance testing. |
Установка учрежденческой АТС и прокладка кабельной сети были завершены к 31 августа 1997 года, и Организации Объединенных Наций было предложено провести приемную проверку системы связи. |
Communications equipment for the new office building includes a radio station and repeaters ($17,000), PABX equipment ($120,000), fibre-optic cabling ($106,000) and telephones in common areas ($1,200). |
Аппаратура связи для нового здания включает радиостанцию и ретрансляторы (17000 долл. США), оборудование учрежденческой АТС (120000 долл. США) и кабель волоконно-оптической связи (106000 долл. США) и телефоны в помещениях общего пользования (1200 долл. США). |
Additionally, the acquisition of extra space in the Aegon building and the likelihood of sub-leasing extra space to a subtenant will require the purchase of 25 additional expansion cards for the PABX as well as for 400 additional telephone sets ($161,500); |
Кроме того, в связи с приобретением дополнительных помещений в здании "Эгон" и с учетом вероятности субаренды дополнительных помещений поднанимателю потребуется приобрести 25 дополнительных плат для учрежденческой АТС, а также 400 дополнительных телефонных аппаратов (161500 долл. США); |
PABX systems (including 250 telephones) |
Системы учрежденческой АТС с исходящей и входящей связью (включая 250 телефонов) |
The installation of the ex-United Nations Operation in Somalia Earth station in Tindouf and the introduction of a new PABX switchboard resulted in additional requirements for which no provision had been made in the cost estimates. |
В результате установки в Тиндуфе наземной станции, ранее использовавшейся в рамках Операции Организации Объединенных Наций в Сомали, и нового коммутационного узла учрежденческой АТС с исходящей и входящей связью возникли дополнительные потребности, в отношении которых в смете расходов не было предусмотрено ассигнований. |
The lower output resulted from the disuse of 32 obsolete telephone exchanges that could no longer be upgraded and no longer met the specifications of the Mission's PABX network requirements |
Снижение показателей обусловлено отказом от использования 32 устаревших АТС, которые уже не подлежали модернизации и не удовлетворяли условиям, отвечающим сетевым требованиям учрежденческой АТС Миссии |
The PABX telephone switching system and rural telephone switching system required were obtained from other missions, thus obviating purchases, for which budgetary provision of $82,000 had been made. |
Требовавшиеся коммутационный узел учрежденческой АТС с исходящей и входящей связью и коммутационный узел телефонной связи для сельской местности были предоставлены другими миссиями, в результате чего отпала необходимость в их закупке, на что в смете были выделены ассигнования в размере 82000 долл. США. |