Английский - русский
Перевод слова Oxymoron
Вариант перевода Оксюморон

Примеры в контексте "Oxymoron - Оксюморон"

Все варианты переводов "Oxymoron":
Примеры: Oxymoron - Оксюморон
"Gorgeous dentist" is an oxymoron. "Потрясающе красивый стоматолог" - это оксюморон.
First, vodka martini is an oxymoron. Во первых, Водка мартини это оксюморон.
Only choice, also an oxymoron, by the way. Единственный выбор, кстати, тоже оксюморон.
The United Nations euphemism 'selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth. «Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм «избирательные санкции» - это смехотворный оксюморон, если вообще не миф.
A government initiative is something that they seem to regard as an oxymoron. Правительственная инициатива - это то, что они, кажется, расценивают как оксюморон.
As of today, "climate neutral cities" sounds more like an oxymoron than an achievable goal. Сегодня понятие "климатически нейтральные города" звучит больше как оксюморон, чем как достижимая цель.
That's an oxymoron, you know, a term that contradicts itself. Это - оксюморон, знаете ли, термин, который противоречит сам себе.
Let's just whistle by that oxymoron and say yes, I'm aware. Давай опустим этот оксюморон и скажем да, я в курсе.
A Cleaver Greene guarantee - isn't that an oxymoron? Гарантия Кливера Грина - разве это не оксюморон?
It's like an oxymoron, like "jumbo shrimp" or - Это такой же оксюморон, как "гигантская креветка" или...
This latter term, which is dismissed by some as an oxymoron, argues that some regional bloc structures are better able than others to minimize trade diversion. Под этим термином, который отвергается некоторыми как оксюморон, подразумевается, что некоторые региональные структуры лучше, чем другие, способны свести к минимуму отклонения в торговле.
A student at the University of Liberia wrote the following in an assignment paper: "The United Nations euphemism 'selective sanctions' is a laughable oxymoron, if not a myth. Один студент Либерийского университета написал в своей домашней работе следующее: «Используемый Организацией Объединенных Наций эвфемизм «избирательные санкции» - это смехотворный оксюморон, если вообще не миф.
But then he says these cryptic things like "maybe" and "that's an oxymoron," and I'm just, like, "what? Но потом он говорит эти странные слова, типа "возможно", или "оксюморон", и я думаю, "Что?".
"I can't wait to spend some alone time together," and that person said to me, "that's an oxymoron," what do you think that person meant? "Я не могу дождаться того, как мы проведем время вместе", и этот человек сказал мне, "это - оксюморон", как думаешь, что он имел в виду?
Which is an oxymoron. Что, по сути, оксюморон.
Quiet scream is an oxymoron. "Тихий вопль" - это оксюморон.
That's an oxymoron, my friend. Это оксюморон, друг мой.
Should that be an oxymoron? Разве это не оксюморон?
Isn't that an oxymoron? Это разве не оксюморон?
Battle for Peace is an oxymoron. Битва за мир это оксюморон.
Isn't that an oxymoron? Разве это не оксюморон?
That's an oxymoron, surely? Это ведь оксюморон, правда?
You know, "timeshare ownership" is kind of like an oxymoron. "Долевое членство" звучит как оксюморон.
Scott said of his experience with cancer at the time: One of the coolest things about having cancer, and I know that sounds like an oxymoron, is meeting other people who've had to fight it. В то время он так описывал свою жизнь: «Одним из классных моментов в болезни, я знаю, это звучит как оксюморон, это встреча с людьми, которые также борются с ним.
The phrase 'honest politician' is an oxymoron. Выражение "честный политик" - это оксюморон.