An oxymoron, but true all the same. |
Хотя это и оксиморон, но это все равно верно. |
However, I should like to point out that this amendment contains what is commonly known, unless I am mistaken, as an oxymoron - a contradiction. It mentions South Asia and then goes on to say "on the basis of arrangements freely arrived at". |
Тем не менее, я хотела бы указать, что в этой поправке содержится то, что общеизвестно, если я не ошибаюсь, как оксиморон - противоречие: в ней упоминается Южная Азия, а дальше говорится: «на основе договоренностей, свободно достигнутых...». |
An amicable divorce is an oxymoron, actually. |
Мирный развод - это оксиморон. |
And the coal industries and the oil industries spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year promoting clean coal, which is an oxymoron. |
Угольная и нефтедобывающие промышленности потратили четверть миллиарда долларов в прошлом году продвигая использование "чистого угля", который есть не что иное, как оксиморон. |
It's an oxymoron! |
Нет такого понятия как чистая кампания! Это оксиморон! |