Unanticipated arithmetic overflow is a fairly common cause of program errors. | Непредвиденное арифметическое переполнение является довольно распространённой причиной программных ошибок. |
Microprocessors typically have a status register that is composed of such flags, used to indicate various post-operation conditions, for example an arithmetic overflow. | Микропроцессоры как правило имеют регистр статуса, который состоит из таких флагов, используемых для обозначения различных состояний после операции, например, если произошло арифметическое переполнение. |
Layout recursion reached allowed limit to avoid stack overflow: ''. Either the tree contains a loop or is too deep. | Рекурсия макета достигла допустимого предела, предотвращающего переполнение стека: . Дерево содержит цикл или имеет слишком глубокий уровень вложенности. |
An overflow occurred while converting between data types. The source type is too large to fit in the destination type. | При преобразовании типов данных возникло переполнение. Размер исходного типа слишком велик для целевого типа. |
For example, in 1988 the Morris worm exploited an overflow vulnerability in fingerd (among others) to spread. | Например, один из первых известных сетевых червей (вирус Морриса) в 1988 году использовал такие уязвимости как переполнение буфера в Unix-демоне finger для распространения между машинами. |
(c) Overflow span gas shall be routed to one of the following locations in the sampling system: | с) Избыточный поверочный газ направляется в одно из следующих мест системы отбора проб: |
Overflow span gas shall be routed to either the end of the sample probe, the open end of the transfer line with the sample probe disconnected, or a three-way valve installed in-line between a probe and its transfer line. | Избыточный поверочный газ направляют либо в концевую часть пробоотборника, либо через открытую часть переходного трубопровода при отсоединенном пробоотборнике, либо через трехходовый клапан, установленный между пробником и переходным трубопроводом. |
However, in the context of ample liquidity on international capital markets, capital tends to overflow into a few countries which appear to have strong fundamentals (high GDP and export growth, a high level domestic savings, and macroeconomic stability). | Вместе с тем в условиях достаточной ликвидности на международных рынках капитала наблюдается избыточный приток капитала в некоторые страны, обладающие, как считается, благоприятными основными макроэкономическими факторами (высокий рост ВВП и экспорта, высокий уровень внутренних сбережений и общая макроэкономическая стабильность). |
A vulnerability was discovered in fsp, client utilities for File Service Protocol (FSP), whereby a remote user could both escape from the FSP root directory (CAN-2003-1022), and also overflow a fixed-length buffer to execute arbitrary code (CAN-2004-0011). | Обнаружена уязвимость в fsp, клиентских утилитах FSP (File Service Protocol). Удалённый пользователь может выйти из корневого каталога FSP (CAN-2003-1022), а также переполнить буфер фиксированной длины и выполнить произвольный код (CAN-2004-0011). |
A specially crafted DNS reply could overflow this buffer, opening the program to an exploit. | Специальным образом созданный ответ DNS может переполнить буфер, делая программу уязвимой. |
A vulnerability was discovered in slocate, a program to index and search for files, whereby a specially crafted database could overflow a heap-based buffer. | Обнаружена уязвимость в slocate, программе индексирования файлов и поиска. Специальным образом созданная база данных может переполнить буфер в куче. |
To prevent this, the crew must also activate the overflow prevention device at various loading points during unloading. | Во избежание этого явления во время разгрузки экипаж должен также включить аварийное устройство предотвращения перелива в различных точках загрузки. |
The melt is heated thus carrying out its refining and subsequent crystallization by means of melt overflow into the relevant containers. | Расплав нагревают, осуществляя его рафинирование и последующую кристаллизацию путем перелива расплава в соответствующие емкости. |
Is the level control device activating the overflow prevention system plugged in, in working order and tested? | Включено, работает и проверено ли устройство контроля за уровнем жидкости, приводящее в действие систему предотвращения перелива? |
During the lowering in the well the shutoff valve is in covered state, as the result of it the oil flows into oilwell tubing without the overflow on the ground surface. | При опускании в скважину клапан-отсекатель находится в прикрытом состоянии, в результате нефть свободно затекает в НКТ без перелива на поверхность земли. |
Overflow prevention device (only when loading the vessel) O | предохранительное устройство, приводящее в действие систему предотвращения перелива (только в случае загрузки судна) |
Mr. Balcombe asked if he could store some government overflow with us. | Мистер Балкомб спрашивал, может ли он сохранить кое-какие правительственные излишки. |
B. Activate the rapid blocking system and pump the overflow into another cargo tank | В Вы включаете быстродействующую запорную систему и перекачиваете излишки в другой грузовой танк |
A. Have the loading stopped by the shore facility and pump the overflow into another cargo tank | А Вы даете указание оператору берегового сооружения прекратить загрузку и перекачать излишки в другой грузовой танк |
My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. | Мои глаза переполняются слезами, ибо Ты, Господи, есть праведный, все же мы восстали против твоих заповедей. |
A militia who serve you while innocent men hang and the Spitalfields workhouses overflow. | Милицию, которая вам служит, пока вешают невиновных, а в Спитафилдсе переполняются работные дома. |
The remainder use latrines that drain into cesspits, many of which overflow frequently. | Остальная часть населения пользуется отхожими местами, не подсоединенными к канализационным системам; из них отходы стекают в коллекторы, которые зачастую переполняются. |
But the bigger principle of what's happening behind Stack Overflow, I think, is incredibly exciting. | Глобальный принцип, который лежит в основе Stack Overflow, по-моему, невероятно увлекателен. |
Using of provider in.NET can create mistake of type: Unhandled Exception: System.ArithmeticException: Overflow or underflow in the arithmetic operation. | При использовании провайдера в.NET приложениях может появляться ошибка вида: Unhandled Exception: System.ArithmeticException: Overflow or underflow in the arithmetic operation. |
A song inspired by the short, titled "Partysaurus Overflow" and produced by BT and Au5, was released as a digital download on November 19, 2012, on iTunes and Amazon. | Поэт-песенник коротким названием «Partysaurus Overflow», выпущенный BT и Au5, был выпущен как цифровая загрузка 19 ноября 2012 года в iTunes и Amazon. |
He characterized the bug found by Guninski as a "potential overflow of an unchecked counter." | Он охарактеризовал ошибку, найденную Гунински, как потенциальное переполнение непроверенного счётчика («potential overflow of an unchecked counter»). |
Now thousands of programmers today are finding better jobs this way, because Stack Overflow and the reputation dashboards provide a priceless window into how someone really behaves, and what their peers think of them. | Сегодня таким образом тысячи программистов находят более хорошую работу, потому что Stack Overflow и подобные репутационные платформы представляют собой бесценную возможность увидеть, как человек на самом деле себя ведёт, и что его коллеги о нём думают. |
All other participants may follow the round-table discussions via video transmission in the overflow room. Chairing | Все другие участники будут иметь возможность следить за обсуждениями за круглым столом по видеосвязи в дополнительном зале. |
The proceedings of the round tables will be telecast in an 'overflow room' that will be open to the media and all other accredited participants. | В дополнительном зале, который будет открыт для представителей средств массовой информации и всех остальных аккредитованных участников, будет организована телетрансляция заседаний за круглым столом. |
Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round-table sessions via a close-circuit television in the overflow room (Conference Room 3).] | Аккредитованные делегаты и наблюдатели будут иметь возможность следить за работой «круглых столов» по внутренней телевизионной сети в дополнительном помещении (зал заседаний З).] |
Representatives of Member States, observers, entities of the United Nations system and accredited civil society actors as well as representatives of accredited media will be able to follow the proceedings of the round tables via a closed-circuit television in an overflow room. | Представители государств-членов, наблюдателей, подразделений системы Организации Объединенных Наций, аккредитованных субъектов гражданского общества, а также представители аккредитованных средств массовой информации смогут следить за работой круглых столов по внутренней телевизионной сети в дополнительном зале. |
iDEFENSE discovered an integer overflow in the pdftops filter from the xpdf and xpdf-i packages that can be exploited to gain the privileges of the target user. | iDEFENSE обнаружили выход за границы допустимых целочисленных значений в фильтре pdftops из пакетов xpdf и xpdf-i, что может быть использовано для присвоения привилегий пользователя. |
Matthias Clasen discovered a division by zero through an integer overflow. | Матиас Клэзен (Matthias Clasen) обнаружил деление на ноль после выхода за границы допустимых целочисленных значений. |
Researchers at CORE Security Technologies have discovered a remotely exploitable integer overflow that results in overwriting the heap in the "stream4" preprocessor module. | Исследователи из CORE Security Technologies обнаружили выход за пределы допустимых целочисленных значений, который может быть использован удалённым нападающим, приводящий к перезаписи содержимого кучи в модуле препроцессора "stream4". |
Integer overflow in the ico loader. | Выход за пределы допустимых целочисленных значений в модуле загрузки файлов ico. |
When allocating memory for AIM/Oscar DirectIM packets an integer overflow can happen, resulting in a heap overflow. | При выделении памяти для пакетов AIM/Oscar DirectIM может происходить выход за границы допустимых целочисленных значений, приводя к переполнению кучи. |