And this outcast is under the special control. |
А этот изгой у нас под особым контролем. |
An outcast. they sent her in to test you, Diaz. |
Изгой. Они решили испытать тебя Диас. |
Now I am an outcast, a pariah. |
Теперь я - изгой, пария. |
Once an outcast, I am now one of three chosen Elders. |
Некогда изгой, теперь я - одна из избранных Старших. |
He's a social outcast like Scarface. |
Он же изгой общества, как Лицо со Шрамом. |
Amir (Amir Blumenfeld) is the outcast of the gang, socially inept and prone to fits of irrational anger. |
Амир (Амир Блюменфельд) - изгой коллектива, социально неприспособленный и склонный к приступам иррационального гнева. |
The vengeful outcast and the tarnished golden girl joining forces? |
Мстительный изгой и опозоренная золотая девушка объединили силы? |
One outcast to another, I'd think about making more of an effort. |
Как один изгой другому, я бы всё же попробовала. |
There's a party tonight, and I barely even got invited, 'cause I'm a social outcast now. |
Сегодня вечеринка, и меня еле пригласили, потому что я сейчас социальный изгой. |
I went off the derech, which means I'm an outcast. |
Я покинул дерех, что означает, что я - изгой. |
Isn't it true that you still feel like an outcast in that group? |
Разве не правда то что ты до сих пор чувствуешь себя как изгой в этой группе? |
"Pariah" means "outcast." |
"Прокажённый" значит "изгой". |
So long have we tried to find you, Outcast. |
Мы долго пыталсь тебя отыскать, Изгой. |
At the end of January 2005 Alisa began to record the album Outcast. |
В конце января 2005 года группа «Алиса» приступила к записи альбома «Изгой». |
Outcast, fallen angel, you are loved. |
Изгой, падший ангел, ты любим. |
The "Outcast," whatever the hell that is, with your magic touch? |
Изгой, что бы это ни было, своим волшебным прикосновением? |
An outcast, shunned by everyone. |
Изгой, всеми избегаемый. |
Father, are you an outcast? |
Папа, вы что изгой? |
This depressive, groveling outcast. |
Это депрессивный, пресмыкающийся изгой. |
maybe you're an outcast. |
Тогда, может, вы - изгой. |
You are relieved, outcast. |
Ты освобождён, изгой. |
Your friend, the outcast? |
Твой друг, изгой? |
Although he lived as an outcast, |
Хотя он жил как изгой, |
and you're no longer an outcast. |
И ты больше не изгой. |
She's just a bit of an outcast. |
Она просто немного изгой. |