The author of the book has born on a cover expression - Finis Novus ordo seclorum. |
Автор книги вынес на обложку выражение - Finis Novus ordo seclorum. |
The initiatory structure of Ordo Aurum Solis consists of three "Halls", preceded by a special training in the Circle of the Pronaos. |
Посвятительная структура Ordo Aurum Solis состоит из трех «залов», которым предшествует специальная подготовка - круг Пронаос. |
Some of these works were published and made available to the general public, others were secret and could only be obtained by initiates of Ordo Templi Orientis. |
Некоторые из них были опубликованы и стали достоянием массового читателя, другие остались тайными и доступны лишь в рамках Ordo Templi Orientis. |
He also founded his own esoteric organisation, the Ordo Novi Templi (Order of the New Templars) in 1907. |
Также Ланц создаёт свою собственную эзотерическую организацию Ordo Novi Templi (Орден Нового Храма) в 1907 году. |
Cossa's body was moved to the Baptistry and the nine-day funeral, as prescribed by the Ordo Romanus, was well-attended by the Florentine elite and the papal court. |
Тело Коссы было перенесено в баптистерий и, как предписывалось сборником ритуальных установлений Ordo Romanus, спустя девять дней погребено при участии флорентийской знати и папской курии. |
This was published as an official liturgical book of the Church with the name Ordo Rituum pro Ministerii Petrini Initio Romae Episcopi (Order of the Rites for the Inauguration of the Petrine Ministry of the Bishop of Rome). |
После этого он был издан, как официальная литургическая книга Церкви под названием Ordo Rituum pro Ministerii Petrini Initio Romae Episcopi (Порядок обрядов в период начала Петрова служения епископа Рима). |
He wore his Army Master ring with the initials N.V.I.O., i.e., "nulla vi invertur ordo" ("No power can overthrow the Order"), the motto of the Strict Observance. |
Он носил кольцо с инициалами N.V.I.O., то есть «Nulla Vi Invertur Ordo» - Никакая сила не сможет уничтожить орден - девиз Ордена Строгого соблюдения. |
The Weida Conference was meant to consolidate Aleister Crowley's claims to be the Outer Head of Ordo Templi Orientis and the expected World Teacher. |
На конференции было запланировано признать Кроули внешним главой Ordo Templi Orientis, а также мировым учителем. |
The name AMORC is an abbreviation for the Latin title Antiquus Mysticusque Ordo Rosæ Crucis ("Ancient and Mystic Order of the Rosy Cross" - "Antiquus Arcanus Ordo Rosae Rubeae et Aureae Crucis"). |
Название АМОРК (AMORC) является аббревиатурой для латинского названия Antiquus Mysticusque Ordo Rosæ Crucis («Древний и мистический орден Розового креста» - «Antiquus Arcanus Ordo Rosae Rubeae et Aureae Crucis»). |
Subsequently, in French botanical publications, from Michel Adanson's Familles naturelles des plantes (1763) and until the end of the 19th century, the word famille was used as a French equivalent of the Latin ordo (or ordo naturalis). |
В то же время, во французской ботанической литературе (начиная с работы Мишеля Адансона Familles naturelles des plantes (1763) и до начала XX века в качестве эквивалента латинского ordo использовалось французское слово famille (мн. ч. familles). |