| States will make a stronger commitment and take substantive action if they embrace an open-minded and visionary approach to the concept of national interest. | Государства проявят более твердую приверженность и осуществят важные действия, если возьмут на вооружение открытый и дальновидный подход к концепции национального интереса. |
| Morocco stated that a careful examination of Guinea-Bissau's national report had revealed the open-minded and brave approach of the Guinean authorities in defining a true balance between efforts made and self-criticism regarding current constraints. | Марокко заявило, что внимательное рассмотрение национального доклада Гвинеи-Бисау подтвердило открытый и смелый подход властей страны к определению надлежащего баланса между прилагаемыми усилиями и самокритикой в отношении нынешних проблем. |
| Open-minded dialogue and social interaction should help them follow the path of righteousness and avoid evil. | Открытый диалог и социальное взаимодействие должны помочь им пойти путем добродетели и избежать зло. |
| In my human relations, I'm quite open-minded. | Мне кажется, что я открытый для общения человек. |
| So too can an open-minded attitude to new ideas and solutions, such as, for example, any that may emerge from the Secretary-General's High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. | Также может помочь открытый подход по отношению к новым идеям и решениям, в частности, например, по отношению к идеям и решениям, которые могут быть предложены созданной Генеральным секретарем Группой высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам. |
| An open-minded and creative attitude towards resource issues was needed. | Необходим непредвзятый, творческий подход к проблемам ресурсов. |
| Thank heavens we found such an open-minded man! | Благодари богов, что нам попался такой непредвзятый человек! |
| guess where my evolved, open-minded husband just was. | Угадайте где только что был мой продвинутый, непредвзятый муж? |
| Despite the tightening of travel restrictions, the United States Government has not been able to dampen the interest of many political representatives, businessmen, members of religious orders and others in visiting our country and engaging in a frank and open-minded dialogue based on mutual respect. | Несмотря на ужесточение ограничений на поездки на Кубу, правительство Соединенных Штатов не смогло отбить у многих политических деятелей, бизнесменов, религиозных активистов и у других людей желание совершить поездку в нашу страну и осуществлять открытый и непредвзятый обмен, основанный на взаимном уважении. |
| Mr. WENSLEY (South Africa) said he remained open-minded regarding proposals on both mines other than anti-personnel mines and explosive remnants of war. | Г-н ВЕНСЛИ (Южная Африка) говорит, что он сохраняет непредвзятый подход относительно предложений как по минам, отличным от противопехотных, так и по взрывоопасным пережиткам войны. |
| I'm a tender, open-minded, free spirit, and I got a quality unit. | Я чуткий, широких взглядов, свободен от предрассудков и у меня хорошая фигура. |
| She was not as open-minded as she had always imagined herself and the thought of the two of them in bed, and inevitably full of intensity, caused her some conflict | Она была не настолько широких взглядов как всегда себя представляла и мысль о них обоих в постели вызвала в ней некий конфликт |
| Because you want to seem interesting... adventurous... and open-minded. | Потому, что вам хочется казаться прикольным, отважным... человеком широких взглядов. |
| I'm a pretty open-minded man, but therapists, shrinks, psychologists? | Послушайте, я считаю себя человеком широких взглядов, но психотерапевты, аналитики, психологи? |
| Good thing I'm open-minded. | Хорошо, что я придерживаюсь широких взглядов. |
| Well, by now you'd think people would be a little more open-minded. | В наше время хочется, чтобы у людей были немного более широкие взгляды. |
| I think I'd like to speak To someone a little more open-minded. | Я бы хотел пообщаться с кем-то, у кого более широкие взгляды. |
| You seem like an open-minded crowd. | У вас широкие взгляды. |
| Moleskine consumers are cosmopolitan, open-minded and cultivated. | Покупатели Moleskine космополитичны, имеют широкие взгляды и образованны. |
| Implicitly, a classic liaison officer would be an open-minded generalist at the professional level, with a very good knowledge of his or her organization, including field experience and good relational skills. | В принципе классический сотрудник по поддержанию связей должен был быть имеющим широкие взгляды специалистом общего профиля, очень хорошо знающим особенности своей организации, и в частности имеющим опыт работы на местах и хорошие навыки общения. |
| Mr. Sicilianos (Rapporteur for Slovakia) congratulated the State party on the regularity with which it submitted its periodic reports. The report under examination was extremely frank and self-critical, evidence of the Slovak authorities' open-minded approach. | Г-н СИСИЛИАНОС (Докладчик по Словакии) выражает признательность государству-участнику за регулярное представление периодических докладов и отмечает, что рассматриваемый доклад является очень откровенным и самокритичным и свидетельствует о высокой степени открытости властей Словакии. |
| We will study the implications and the possibilities it offers in an open-minded way, without of course contradicting our own fundamental positions which I have just outlined. | Она позволит приступить к изучению последствий и возможностей в духе открытости и, разумеется, не идет вразрез с основополагающими позициями сторон, которые я только что напомнил. |
| As party to 25 international human rights conventions and sponsor of a number of international fora, China has cooperated well with the OHCHR and with the work of the Council in an open-minded and responsible spirit on the basis of dialogue. | Будучи участником 25 международных конвенций по правам человека и спонсором международных форумов, Китай тесно сотрудничает с УВКПЧ и механизмами Совета в духе открытости и ответственности и на основе диалога. |
| DM: Again, I would be very much about being open-minded. | ДМ: Я бы говорила о большей открытости мышления. |
| We wish to express this interest today through a new proposal that shows how open-minded we are and gives practical expression to the ideas I have been explaining. | И вот сегодня такую свою заинтересованность мы хотим выразить в виде нового предложения, которое свидетельствует о нашей открытости духа и которое конкретно воплощает только что набросанную мной схему. |
| Well, I'm a little bit more open-minded than most. | Ну, у меня меньше предубеждений, чем у других. |
| You guys should be open-minded. | У вас не должно быть предубеждений. |
| Well, this is my first time, but I'm open-minded. | Это мой первый раз, но у меня нет предубеждений. |
| Don't put this kid in danger because you want to make some grand gesture about how open-minded you are. | Не подставляй этого ребенка только потому, что ты хочешь сделать великий жест о том, насколько ты лишен предубеждений. |
| She asked how the Government guaranteed the implementation of substantive equality for Roma women in Finnish society and requested information on strategies to improve acceptance and question stereotypes and prejudice with a view to achieving a more inclusive, open-minded society. | Оратор хотела бы знать, каким образом правительство гарантирует достижение действительного равенства женщин народности рома в финском обществе, и просит предоставить информацию относительно стратегий, направленных на более благожелательное отношение и изменение стереотипов и предубеждений с целью создания более открытого общества, в котором учитываются права всех. |
| That you're open-minded like Mommy? | Что у тебя широкий кругозор, как у мамули? |
| Patty Whittaker is very open-minded, and I am very persuasive. | У Патти Уиттакер очень широкий кругозор, и я очень убедительный. |
| This month, the European Parliament adopted a resolution on Afghanistan that could pave the way for a new and more open-minded approach to counter-narcotics strategies worldwide. | В этом месяце Европейский Парламент принял резолюцию по Афганистану, которая может проложить путь для нового, более объективного подхода к стратегии по борьбе с наркотиками во всём мире. |
| It has developed a reputation as a professional and open-minded periodical specializing in analytical articles, and has won increasing respect both in Sarajevo and abroad. | Этот еженедельник пользуется репутацией солидного и объективного издания, специализирующегося на аналитических статьях, и имеет большой авторитет как в Сараеве, так и за границей. |
| However, it was felt that an open-minded non-prejudiced approach was necessary to resolve the issue by taking into account special circumstances. | Вместе с тем было высказано мнение о необходимости применения объективного и беспристрастного подхода при решении этого вопроса с учетом особых обстоятельств. |