Our flanks are unable to withstand the onslaught of the Russians. |
Наши фланги не в силах сдержать натиск русских. |
Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary. |
Каждый нечистый дух, всю сатанинскую силу, каждый натиск дьявольского противника. |
Speaking otherwise, light, graceful melodiousness plus furious onslaught - elegance and, at the same time, enormous tension of all forces. |
Иначе говоря, легкая, грациозная мелодичность плюс яростный натиск - элегантность и, в то же время, огромное напряжение всех сил. |
Nevertheless, it was exactly his drifting alliances that helped the Sanada clan survive the onslaught of hostile clans, and, since the Edo period, he has been more extolled than vilified. |
Тем не менее, именно его альянсы помогли клану Санада пережить натиск враждебных кланов, и, начиная с периода Эдо, он был более превознесен, чем очернён. |
Taking advantage of this in 1231, Prince Llywelyn ravaged the lands of his de Bohun in-laws during which Hay-on-Wye town was burnt, although the castle survived the onslaught. |
Пользуясь благоприятным положением, в 1231 году Лливелин разорил земли де Богуна, в ходе чего Хей-он-Уай был сожжён, хотя замок выдержал натиск. |
If America's highly trained engineers and computer specialists are unable to withstand the onslaught of outsourcing, what about those who are even less trained? |
И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных? |
When Franklin flees to Counter-Earth, Onslaught follows him. |
Когда Франклин отправился на Анти-Землю, Натиск последовал за ним. |
Our onslaught was met... |
Наш натиск был встречен... что случилось? |
Shortly after these events, Onslaught kidnaps Franklin in order to use his abilities to reshape reality. |
Суперзлодей Натиск похитил Франклина, чтобы использовать его способности управлять реальностью. |
Yet the ability to reverse its onslaught is well within our collective control. |
Однако коллективными усилиями мы способны остановить этот натиск. |
Last year many Caribbean countries were battered by hurricanes, and the Eastern Caribbean nation of Grenada was in the unfortunate situation of facing the onslaught of two major hurricanes in one calendar year. |
В прошлом году многие страны Карибского сообщества пострадали от ураганов, а находящееся в восточной части Карибского региона государство Гренада, к несчастью, пережило натиск двух крупных ураганов за один календарный год. |
Later the German onslaught, devoid of infantry and artillery support, weakened and on 15-16 September was finally stopped by the newly formed 2nd Russian army. |
Однако к этому времени натиск германской конницы, лишённой поддержки пехоты и артиллерии, ослаб, и 2 (15) сентября-3 (16) сентября она была остановлена частями вновь сформированной 2-й русской армии. |
When Onslaught revealed himself and fought the X-Men (X-Men v2 #54 (June 1996) and Onslaught: X-Men), the mansion took heavy damage, though was quickly repaired in-between issues after the "Onslaught" storyline. |
Когда Натиск показал себя и сражался с Людьми Икс (X-Men v2 54 (июнь 1996) и Onslaught: X-Men), Институт получил большой урон, хотя был быстро восстановлен в промежутках между сюжетами сюжета «Натиска». |
In the face of the German onslaught, the 308th retreated into Stalingrad on October 2, 1942 and was re-subordinated to the 62nd Army. |
Сдерживая натиск противника, 308-я сд отступая вошла в Сталинград 2 октября 1942 года и была переподчинена в состав 62-й армии. |