| When this failed, the onslaught, in this form, started, and it may kill the positive potential of the Beirut Summit. | Когда это ему не удалось, началось нападение в этой форме, и это может подорвать позитивный потенциал Бейрутского саммита. |
| The people of Nagorny Karabakh responded to the military onslaught in the same way as any other people would: they defended their lives, their families, their homes and their land. | Население Нагорного Карабаха отреагировало на это вооруженное нападение так же, как отреагировал бы любой другой народ: они защищали свою жизнь, свои семьи, свои дома и свою землю. |
| He must have out-thought Vizzini. A man who can do that can plan my castle onslaught any day. | Он, должно быть, перехитрил Виссини, а тому, кто смог это сделать, ничего не стоит спланировать нападение на замок. |
| Santos could, therefore, have been tempted to choose the Sri Lanka way - a ruthless military onslaught to defeat the insurgents, at the price of major human-rights violations and the destruction of civilian communities. | Поэтому Сантос мог бы соблазниться на способы Шри-Ланки - безжалостное военное нападение на повстанцев ценой нарушения основных прав человека и разрушения гражданского общества. |
| They will come later, and will depend on whether George Bush and Tony Blair can justify their onslaught on a largely defenseless population. | Они появятся позже, и будут зависеть от того, сумеют ли Джордж Буш и Тони Блэр оправдать свое яростное нападение на практически беззащитное население. |
| Our flanks are unable to withstand the onslaught of the Russians. | Наши фланги не в силах сдержать натиск русских. |
| Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary. | Каждый нечистый дух, всю сатанинскую силу, каждый натиск дьявольского противника. |
| Nevertheless, it was exactly his drifting alliances that helped the Sanada clan survive the onslaught of hostile clans, and, since the Edo period, he has been more extolled than vilified. | Тем не менее, именно его альянсы помогли клану Санада пережить натиск враждебных кланов, и, начиная с периода Эдо, он был более превознесен, чем очернён. |
| Taking advantage of this in 1231, Prince Llywelyn ravaged the lands of his de Bohun in-laws during which Hay-on-Wye town was burnt, although the castle survived the onslaught. | Пользуясь благоприятным положением, в 1231 году Лливелин разорил земли де Богуна, в ходе чего Хей-он-Уай был сожжён, хотя замок выдержал натиск. |
| In the face of the German onslaught, the 308th retreated into Stalingrad on October 2, 1942 and was re-subordinated to the 62nd Army. | Сдерживая натиск противника, 308-я сд отступая вошла в Сталинград 2 октября 1942 года и была переподчинена в состав 62-й армии. |
| Georgia's use of defensive military force succeeded in retarding the Russian onslaught, thus buying time for the international community to mobilize - leading to the August 12 signing of the August 12 ceasefire agreement negotiated by President Sarkozy of France and signed by Presidents Medvedev and Saakashvili. | Использование Грузией оборонительных военных сил позволило затормозить российское наступление и дать международному сообществу время мобилизовать себя, что привело к подписанию 12 августа соглашения о прекращении огня, согласованного при посредничестве президента Франции Николя Саркози и подписанного президентами Медведевым и Саакашвили. |
| This terrorist onslaught continues. | Это террористическое наступление продолжается. |
| To keep a steady flow of information to potential customers, Lincoln is planning a multimedia onslaught for print, web, and TV, and it has even put together a three-minute mini movie to help generate interest. | Чтобы сохранить устойчивый поток информации для потенциальных клиентов, Линкольн планирует наступление мультимедиа для печати, Интернет, и телевидение, и она даже воедино три мини-минутный фильм, чтобы помочь вызвать интерес. |
| Such specific treatment meted out to non-nationals was a fresh onslaught on equality before the law. | Такое особое отношение к негражданам представляет собой недавно наметившееся наступление на принцип равенства перед законом. |
| The transformation is most shocking in Times Square as the once beating heart of the city is silenced by nature's onslaught. | Превращения особенно поразительны на Таимс-скуэр в бывшем бьющемся сердце города Его заглушило наступление природы 10 тыс. лет без людей |
| Between drafting Louis's partnership agreement for Jessica and Louis's never-ending onslaught, I didn't get any sleep. | Между подготовкой партнерского соглашения Луиса для Джессики и бесконечными нападками Луиса, я совсем не успел поспать. |
| A variation of the fascist agenda once appeared in America, with Father Charles Coughlin's populist onslaught in the 1930's on Franklin Roosevelt's "alliance with the bankers." | Однажды в Америке уже появлялся вариант фашистской повестки дня, с популистскими нападками отца Чарльза Кафлина в 1930-х годах на «союз с банкирами» Франклина Рузвельта. |
| In 2003, the UFC held five events beginning with UFC 41: Onslaught. | Реабилитация произошла ещё спустя полгода, на UFC 41: Onslaught. |
| In 1996, as a consequence of the "Onslaught" and "Heroes Reborn" storylines, the Marvel Universe suffered a power vacuum after the Fantastic Four and Avengers were presumed killed. | В 1996 году, вследствие сюжетных линий Onslaught и Heroes Reborn , Вселенная Marvel испытала энергетический вакуум после того, как Фантастическую Четвёрку и Мстителей предположили убить. |
| When Onslaught revealed himself and fought the X-Men (X-Men v2 #54 (June 1996) and Onslaught: X-Men), the mansion took heavy damage, though was quickly repaired in-between issues after the "Onslaught" storyline. | Когда Натиск показал себя и сражался с Людьми Икс (X-Men v2 54 (июнь 1996) и Onslaught: X-Men), Институт получил большой урон, хотя был быстро восстановлен в промежутках между сюжетами сюжета «Натиска». |
| Yet the nightly onslaught has little impact on bat numbers - by the morning the vast majority will be back in the safety of the cave. | Как бы то ни было, ночные атаки мало отражаются на численности летучих мышей - к утру подавляющее большинство вернутся в безопасные пещеры. |
| As regards the cultural and educational aspects, there is much work ahead of us in view of a serious, external cultural onslaught, which is affecting the allegiance of the younger generation toward their native culture. | В сфере культуры и образования нам предстоит большая работа ввиду массированной культурной атаки извне, которая негативно воздействует на приверженность молодого поколения нашей национальной культуре. |
| Similarly, Libya's Muammar el-Qaddafi exposed himself to a NATO onslaught by relinquishing his WMDs. | Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения. |
| On Earth, we're protected from this onslaught by an invisible shield that completely surrounds our planet, known as the magnetosphere. | Земля со всех сторон защищена от атаки солнечного ветра невидимым щитом, целиком закрывающим планету. этот щит - её магнитосфера. |
| Sp4 Harvey and 2 members of his squad were in a position directly in the path of the enemy onslaught, and their location received the brunt of the fire from an enemy machine gun. | Специалист четвёртого ранга Харви и два бойца из его отделения оказались прямо на пути вражеской атаки, и попали под плотный огонь вражеского пулемёта. |