We both know it's an omen. | Мы обе знаем, что это предзнаменование. |
Superstitious as they are, they may see it as an omen or... | Такие суеверные, как они, могут увидеть в этом предзнаменование или... |
And, no, that sign is not an omen. | И нет, это не предзнаменование. |
The pair notice a red comet in the sky; Bran remarks that the men claim it is an omen of victory for one side or another in the war, but Osha insists it means one thing: dragons have returned. | Они замечают комету в небе; Бран говорит, что люди утверждают, что это предзнаменование победы за ту или иную сторону в войне, но Оша настаивает на том, что это означает одно: драконы. |
He's an omen and a bad one. | Он - плохое предзнаменование. |
Imitation of Life is closing, which isn't a very good omen. | "Имитация Жизни" закрывается что не очень-то хороший знак. |
This is a very good omen. | Это очень хороший знак. |
It's another omen. | Это ещё один знак. |
You're the good omen. | Ты мой добрый знак. |
You showing up, that's not an omen? | Еще и ты появилась, это ли не дурной знак? |
No, it's an omen, okay? | Нет, брат, это знамение, ясно? |
A virus dubbed "The Omen" has infected computers worldwide. | Вирус "Знамение" попал в компьютеры по всему миру |
Maybe it's an omen. | Возможно, это знамение. |
The men think it's an omen, a sign that our final battle with the Harkonnen is at hand. | Люди думают, что это знамение, что решающий бой... с Харконненами уже близок. |
Authorities do not know who is responsible for the Omen virus, but assume it is an act of cyber-terrorism... | Власти не знают, кто ответственен за "Знамение", но считают это актом кибер-терроризма... |
It may be an ill omen to sing in a cemetery... but there's no law against it. | Может, петь на кладбище - плохая примета законом это не запрещено. |
It is an evil omen. | Это была бы плохая примета. |
I hope it's not an omen. | Надеюсь, это не очень плохая примета. |
It's a well-known, very good, really lucky omen. | Все знают, что это хорошая примета, это знак удачи. |
Evil... An omen. | Темная сила... предвестник. |
other than an omen of the sun? | как не предвестник солнца? |
Blood Omen: Legacy of Kain. | Трёхмерный ремейк Blood Omen: Legacy Of Kain. |
Crystal Dynamics based Soul Reaver on Silicon Knights' research of vampire mythology for Blood Omen. | Crystal Dynamics создавала Soul Reaver на основе исследований Silicon Knights на тему вампирской мифологии, которую они проводили для Blood Omen. |
Crystal Dynamics began development of the game in 1997, but a deteriorating relationship with Silicon Knights, who had developed Blood Omen, created legal problems. | Crystal Dynamics начали разработку игры в 1997 году, но портящиеся отношения с Silicon Knights (создатели Blood Omen) создали правовую проблему. |
As the second game in the Legacy of Kain series, Soul Reaver is the sequel to Blood Omen: Legacy of Kain. | Soul Reaver вторая игра из серии Legacy of Kain, является сиквелом к Blood Omen: Legacy of Kain. |
GameSpot also considered the atmosphere as rich as that of Blood Omen, yet less dramatically overstated, and considered the graphics "among the best that have ever been on the PlayStation." | GameSpot посчитал атмосферу такой же богатой, как и в Blood Omen, но менее драматичной, а графику «одной из самых лучших на Playstation». |