Английский - русский
Перевод слова Omani

Перевод omani с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Оманский (примеров 9)
The Omani law grants the owner of the copyright over a work the following exclusive economic rights: The right to reproduce the work. Оманский закон предоставляет владельцу авторских прав на произведение следующие исключительные имущественные права: Право на воспроизведение произведения.
The Panel also notes that the Omani contract was substantially larger than the IOEC project. Группа также отмечает, что оманский контракт был намного крупнее контракта с "ИОЭК".
The Omani fleet attacked the Portuguese in Mumbai in 1661 and Diu in 1668, 1670 and 1676. В 1661 году оманский флот напал на португальский Бомбей, в 1668, 1670 и 1676 годах атаковал расположенный рядом Диу.
Today Omani agricultural exports account for 26.5 per cent of total non-oil exports, while agricultural products cover 53.8 per cent of local consumption needs. Сегодня оманский сельскохозяйственный экспорт составляет 26,5% от всего объема экспорта, не связанного с нефтью, а продукция сельского хозяйства обеспечивает 53,8% потребностей населения.
Traders then began shipping charcoal to the Omani port of Muscat for delivery across the border to warehouses in Sharjah, until the Omani authorities were again alerted by the Group and began blocking imports into Muscat. Торговцы начали доставлять грузы в оманский порт Маскат для перевозки через границу на склады в Шардже до тех пор, пока власти Омана не были вновь предупреждены Группой и не стали блокировать дальнейшие импортные поставки в Маскат.
Больше примеров...
Оманец (примеров 3)
In the application of this law, the words "alien" and "Omani" shall refer to males and females equally, unless stipulated otherwise. Если не оговорено иное, в целях применения настоящего закона слова "иностранец" и "оманец" означают в равной степени мужчин и женщин.
Members had asked about membership of the Shura Council. Unsuccessful candidates might attribute their defeat to racial prejudice but in fact every Omani above a certain age had the right to participate in direct elections to the Shura Council and to stand as a candidate. Несостоявшиеся кандидаты могут приписывать свое поражение расовым предрассудкам, однако в действительности любой оманец, достигший определенного возраста, имеет право участвовать в прямых выборах в Совет шуры и выдвигать свою кандидатуру.
"Omani" shall mean any person of Omani nationality in accordance with the Omani Nationality Law. "Оманец" означает любое лицо, имеющее гражданство Омана в соответствии с Законом о гражданстве Омана.
Больше примеров...
Оманцев (примеров 4)
They were, however, classified by nationality (i.e. Omani or non-Omani), which was consistent with national law and international instruments. Вместе с тем они классифицируются по гражданству (т.е. на оманцев и неоманцев), что соответствует национальному законодательству и международным договорам.
Population statistics in Oman were not classified by racial or ethnic group - indeed, the very idea would seem strange to an ordinary Omani. Статистика народонаселения в Омане не классифицируется по расовым или этническим группам, поскольку сама идея такой градации показалась бы странной для простых оманцев.
India is a major destination for Omani students pursuing higher studies and in recent years there have been increasing numbers of medical tourists coming into the country from Oman. Индия является у граждан Омана самой популярной страной для получения высшего образования, в последние годы среди оманцев пользуются популярностью индийские медицинские университеты.
Drawn by the commercial prosperity of the country in antiquity and Omani commercial openness, particularly toward East Asia and East Africa, other peoples became affiliated to those tribes and settled with the original inhabitants. К этим племенам присоединялись и селились вместе с коренным населением другие народы, которых привлекали процветание торговли в стране в древности и готовность оманцев устанавливать торговые отношения, особенно с народами Восточной Азии и Восточной Африки.
Больше примеров...
Оманцы (примеров 3)
According to the 2007 annual census of the Ministry of National Economy, the Sultanate of Oman has a population of some 2,750,000, of whom 70 per cent are Omani. По данным переписи населения 2007 года, проведенной Министерством национальной экономики, численность населения Омана составляет приблизительно 2750000 человек, 70% из которых - оманцы.
The Omani people were friendly and treated foreigners with respect and tolerance. Оманцы - дружелюбный народ, проявляющий уважение и терпимость по отношению к иностранцам.
OSWL further noted contradictions between stipulations providing that all Omanis could vote and stand for elections and other stipulations providing that only Omanis by birth could stand as candidates, thus excluding naturalized Omani citizens. ОПАЛ далее отметило противоречие между положениями, предусматривающими, что все оманцы могут голосовать и быть избранными, и другими положениями, предусматривающими, что оманцы по рождению вправе выставлять свои кандидатуры, тем самым исключая натурализованных оманских граждан.
Больше примеров...
Омана (примеров 167)
Up to now there have been no impediments that would hinder the freezing of assets under Omani domestic law. На настоящий момент не имеется препятствий, которые предотвращали бы замораживание активов согласно внутреннему праву Омана.
In support of its claim, Glantre submitted invoices from Omani suppliers for various supplies. В подтверждение своей претензии "Глантре" представила счета-фактуры от поставщиков различных товаров из Омана.
The Omani authorities have, however, taken action to block the import of Somali charcoal into ports under its jurisdiction, but have refused to provide customs documentation, except in the case of three vessels for which they provided Djiboutian certificates of origin. Вместе с тем власти Омана приняли меры для блокирования импорта сомалийского древесного угля в порты в пределах их юрисдикции, но отказались предоставить таможенную документацию, за исключением трех судов, по которым они представили джибутийские свидетельства о происхождении.
At the end of 2007, women constituted 55 per cent of all Omani doctors working in the Ministry of Health, 51 per cent of Omani dentists and 88.6 per cent of Omani nursing staff. По состоянию на конец 2007 года, на долю женщин приходилось 55% всех врачей Омана, работающих в системе министерства здравоохранения, 51% всех стоматологов Омана и 88,6% всех медицинских сестер.
In response to the eighth question on the list, the Omani representative declared that women in the Sultanate enjoyed the same rights as men in all areas, including obtaining citizenship. В ответ на восьмой вопрос из перечня представитель Омана заявляет, что в Султанате женщины пользуются теми же правами, что и мужчины во всех областях, включая получение гражданства.
Больше примеров...