Английский - русский
Перевод слова Omani

Перевод omani с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Оманский (примеров 9)
The Panel also notes that the Omani contract was substantially larger than the IOEC project. Группа также отмечает, что оманский контракт был намного крупнее контракта с "ИОЭК".
The Permanent Mission of Oman to the United Nations has the honour to inform that the Omani Committee on Civil Aviation suggests the following measures for transparency and confidence-building measures in outer space activities: Постоянное представительство Омана при Организации Объединенных Наций имеет честь проинформировать о том, что Оманский комитет по гражданской авиации предлагает следующие меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности:
TGCC reported that Omani nationality law required Omani citizens to obtain a special permit if they wished to get married to a foreign national. ЦГСТ сообщил, что оманский Закон о гражданстве требует от граждан Омана получения специального разрешения, если они желают вступить в брак с иностранным гражданином.
In the event of disparity between Omani law and the law of the place where the offence took place, the Omani judge may take such disparity into consideration in the interest of the defendant. В случае расхождений положений законодательства Омана с законодательством той страны, в которой совершено правонарушение, оманский судья может учесть такие расхождения в интересах обвиняемого.
Traders then began shipping charcoal to the Omani port of Muscat for delivery across the border to warehouses in Sharjah, until the Omani authorities were again alerted by the Group and began blocking imports into Muscat. Торговцы начали доставлять грузы в оманский порт Маскат для перевозки через границу на склады в Шардже до тех пор, пока власти Омана не были вновь предупреждены Группой и не стали блокировать дальнейшие импортные поставки в Маскат.
Больше примеров...
Оманец (примеров 3)
In the application of this law, the words "alien" and "Omani" shall refer to males and females equally, unless stipulated otherwise. Если не оговорено иное, в целях применения настоящего закона слова "иностранец" и "оманец" означают в равной степени мужчин и женщин.
Members had asked about membership of the Shura Council. Unsuccessful candidates might attribute their defeat to racial prejudice but in fact every Omani above a certain age had the right to participate in direct elections to the Shura Council and to stand as a candidate. Несостоявшиеся кандидаты могут приписывать свое поражение расовым предрассудкам, однако в действительности любой оманец, достигший определенного возраста, имеет право участвовать в прямых выборах в Совет шуры и выдвигать свою кандидатуру.
"Omani" shall mean any person of Omani nationality in accordance with the Omani Nationality Law. "Оманец" означает любое лицо, имеющее гражданство Омана в соответствии с Законом о гражданстве Омана.
Больше примеров...
Оманцев (примеров 4)
They were, however, classified by nationality (i.e. Omani or non-Omani), which was consistent with national law and international instruments. Вместе с тем они классифицируются по гражданству (т.е. на оманцев и неоманцев), что соответствует национальному законодательству и международным договорам.
Population statistics in Oman were not classified by racial or ethnic group - indeed, the very idea would seem strange to an ordinary Omani. Статистика народонаселения в Омане не классифицируется по расовым или этническим группам, поскольку сама идея такой градации показалась бы странной для простых оманцев.
India is a major destination for Omani students pursuing higher studies and in recent years there have been increasing numbers of medical tourists coming into the country from Oman. Индия является у граждан Омана самой популярной страной для получения высшего образования, в последние годы среди оманцев пользуются популярностью индийские медицинские университеты.
Drawn by the commercial prosperity of the country in antiquity and Omani commercial openness, particularly toward East Asia and East Africa, other peoples became affiliated to those tribes and settled with the original inhabitants. К этим племенам присоединялись и селились вместе с коренным населением другие народы, которых привлекали процветание торговли в стране в древности и готовность оманцев устанавливать торговые отношения, особенно с народами Восточной Азии и Восточной Африки.
Больше примеров...
Оманцы (примеров 3)
According to the 2007 annual census of the Ministry of National Economy, the Sultanate of Oman has a population of some 2,750,000, of whom 70 per cent are Omani. По данным переписи населения 2007 года, проведенной Министерством национальной экономики, численность населения Омана составляет приблизительно 2750000 человек, 70% из которых - оманцы.
The Omani people were friendly and treated foreigners with respect and tolerance. Оманцы - дружелюбный народ, проявляющий уважение и терпимость по отношению к иностранцам.
OSWL further noted contradictions between stipulations providing that all Omanis could vote and stand for elections and other stipulations providing that only Omanis by birth could stand as candidates, thus excluding naturalized Omani citizens. ОПАЛ далее отметило противоречие между положениями, предусматривающими, что все оманцы могут голосовать и быть избранными, и другими положениями, предусматривающими, что оманцы по рождению вправе выставлять свои кандидатуры, тем самым исключая натурализованных оманских граждан.
Больше примеров...
Омана (примеров 167)
The Supreme Court is the top of the Omani judicial pyramid. Высшим органом судебной структуры Омана является Верховный суд.
If the marriage terminates for any reason, she has the right to reclaim her Omani nationality, upon application to the competent body. В случае если ее брак по какой-либо причине будет расторгнут, она имеет право потребовать восстановления гражданства Омана путем подачи прошения в компетентный орган власти.
Since the revival, the Omani Government has viewed women as an essential partner in social development and in the education of future generations of Omani citizens who will be responsible for the development of the country. В настоящее время правительство Омана рассматривает женщин в качестве главных партнеров в деле социального развития и воспитания будущих поколений граждан Омана, которые в дальнейшем будут нести ответственность за развитие страны.
At the end of 2007, women constituted 55 per cent of all Omani doctors working in the Ministry of Health, 51 per cent of Omani dentists and 88.6 per cent of Omani nursing staff. По состоянию на конец 2007 года, на долю женщин приходилось 55% всех врачей Омана, работающих в системе министерства здравоохранения, 51% всех стоматологов Омана и 88,6% всех медицинских сестер.
(a) State arms given to the Sultanate Armed Forces, Omani Royal Police and other security apparatus, in accordance with the provisions of laws and regulations applicable to them; а) государственное оружие, выдаваемое служащим Вооруженных сил Султаната, Королевской полиции Омана и других служб безопасности в соответствии с положениями относящихся к ним законов и предписаний;
Больше примеров...