| Spaull was in his 30s, single, obsessive. | Споллу было около 30 лет, одинокий, одержимый. |
| You're obsessive, you're... driven. | Ты одержимый, ты... целеустремленный. |
| I've been taken hostage by an obsessive scientist. | Меня захватил в заложники одержимый ученый. |
| You seem like the type- Lonely, obsessive. | Вы похожи на подходящего человека - одинокий, одержимый. |
| Well, if the obsessive and really intense look fits. | Ну, если у тебя одержимый и очень напряженный вид, то да. |
| That's our Dovale, an obsessive consumer of sweets and treats. | Вот такой наш Довале, одержимый потребитель сладостей и угощений. |
| Weirdly obsessive versus blind creature of habit. | Неудержимо одержимый против существа слепой привычки. |
| Cooper the obsessive stalker, preying on his pretty student. | Купер одержимый сталкер, охотился за своими симпатичными учениками. |
| He's an obsessive who both desires you And is threatened by you. | Он одержимый, который и желает тебя, и рассматривает тебя как угрозу. |
| If the obsessive can't have the object of his desire, He'll choose to destroy it instead. | И когда одержимый не может иметь предмет его желаний, он уничтожает это. |
| Someone as obsessive and insecure as Cuddy probably has three extra keys hidden away within 10 feet of the door. | Такой одержимый и неуверенный в себе человек как Кадди, просто обязан иметь три запасных ключа, спрятанные в пределах З метров от входной двери. |
| I mean, he's not just careful, he's obsessive. | Я имею ввиду, что он не просто осторожен, он одержимый. |
| You know what, if I had an obsessive colonel threatening to lock me up, I'd probably be pretty tense too. | Знаешь, если бы одержимый полковник угрожал упрятать под замок меня, я, наверное, тоже была бы напряжена. |
| "beget this obsessive ideal." | "Которые порождают этот одержимый идеал". |
| Frank, is he always so obsessive? | Фрэнк, он всегда такой одержимый? |
| Okay, you're whiny you are obsessive, you are insecure you're gutless. | Ладно, ты занудный ты одержимый, ты неуверенный ты мягкотелый. |
| And who better than a crazed and obsessive sociopath to do it? | А кто лучше чем двинутый и одержимый социопат сделал бы это? |
| And I'm the obsessive one? | Отопление! И это я одержимый? |
| A fugitive is more difficult to anticipate than an obsessive. | Беглец более непредсказуем, чем одержимый |
| No, I do not think you're obsessive! | Нет, ты не одержимый! |
| Someone jealous or obsessive. | Кто-нибудь завистливый или одержимый. |
| Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. | Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ. |
| I can't let anything go. I'm obsessive. | Не могу, я одержимый. |
| Barjo (Hippolyte Girardot) is eccentric, naive and obsessive. | Барджо (Ипполит Жирардо) - эксцентричный, немного наивный и одержимый учёный. |