Английский - русский
Перевод слова Obsessive
Вариант перевода Одержимый

Примеры в контексте "Obsessive - Одержимый"

Примеры: Obsessive - Одержимый
Spaull was in his 30s, single, obsessive. Споллу было около 30 лет, одинокий, одержимый.
You're obsessive, you're... driven. Ты одержимый, ты... целеустремленный.
I've been taken hostage by an obsessive scientist. Меня захватил в заложники одержимый ученый.
You seem like the type- Lonely, obsessive. Вы похожи на подходящего человека - одинокий, одержимый.
Well, if the obsessive and really intense look fits. Ну, если у тебя одержимый и очень напряженный вид, то да.
That's our Dovale, an obsessive consumer of sweets and treats. Вот такой наш Довале, одержимый потребитель сладостей и угощений.
Weirdly obsessive versus blind creature of habit. Неудержимо одержимый против существа слепой привычки.
Cooper the obsessive stalker, preying on his pretty student. Купер одержимый сталкер, охотился за своими симпатичными учениками.
He's an obsessive who both desires you And is threatened by you. Он одержимый, который и желает тебя, и рассматривает тебя как угрозу.
If the obsessive can't have the object of his desire, He'll choose to destroy it instead. И когда одержимый не может иметь предмет его желаний, он уничтожает это.
Someone as obsessive and insecure as Cuddy probably has three extra keys hidden away within 10 feet of the door. Такой одержимый и неуверенный в себе человек как Кадди, просто обязан иметь три запасных ключа, спрятанные в пределах З метров от входной двери.
I mean, he's not just careful, he's obsessive. Я имею ввиду, что он не просто осторожен, он одержимый.
You know what, if I had an obsessive colonel threatening to lock me up, I'd probably be pretty tense too. Знаешь, если бы одержимый полковник угрожал упрятать под замок меня, я, наверное, тоже была бы напряжена.
"beget this obsessive ideal." "Которые порождают этот одержимый идеал".
Frank, is he always so obsessive? Фрэнк, он всегда такой одержимый?
Okay, you're whiny you are obsessive, you are insecure you're gutless. Ладно, ты занудный ты одержимый, ты неуверенный ты мягкотелый.
And who better than a crazed and obsessive sociopath to do it? А кто лучше чем двинутый и одержимый социопат сделал бы это?
And I'm the obsessive one? Отопление! И это я одержимый?
A fugitive is more difficult to anticipate than an obsessive. Беглец более непредсказуем, чем одержимый
No, I do not think you're obsessive! Нет, ты не одержимый!
Someone jealous or obsessive. Кто-нибудь завистливый или одержимый.
Our dear general may be overly stubborn, numbingly obsessive, and downright bullheaded at times, but he is not, in this case at least, wrong. Возможно, наш дорогой генерал и чересчур упрямый, одержимый до отупения и иногда явно своенравный, но нельзя сказать, что он неправ.
I can't let anything go. I'm obsessive. Не могу, я одержимый.
Barjo (Hippolyte Girardot) is eccentric, naive and obsessive. Барджо (Ипполит Жирардо) - эксцентричный, немного наивный и одержимый учёный.