| Eli Cohn and the Fifth Column have been obliterated. | Элай Кон и Пятая колонна уничтожены. |
| In these areas, the civilian population was exterminated en masse, villages were burned and national cultural monuments were destroyed and obliterated. | На этих землях в массовом порядке было истреблено мирное население, сожжены деревни, разрушены и уничтожены национальные памятники культуры. |
| Marshall became increasingly concerned with civilization's encroachment upon the wild lands, writing: The sounds of the forest are entirely obliterated by the roar of the motor. | Маршалл, обеспокоенный продолжающимся наступлением цивилизации на природу, написал тогда: Звуки леса полностью уничтожены рёвом мотора. |
| ATF also assists law enforcement agencies in recovering obliterated or altered serial numbers. | Кроме того, АТФ помогает правоохранительным органам в выяснении серийных номеров, если они уничтожены или изменены. |
| This isn't some species that was obliterated by the building of a dam. | Но эти животные не были уничтожены вырубкой лесов... или строительством дамб. |
| It seems to have been... obliterated. | Похоже, он был... уничтожен. |
| An effective tracing mechanism can also store information about sales of multiple firearms, stolen firearms, and firearms with sanitized or obliterated serial numbers. | Эффективный механизм отслеживания может также содержать информацию о продажах партий огнестрельного оружия, похищенном огнестрельном оружии и огнестрельном оружии, на котором серийный номер был изменен или уничтожен. |
| No. 6 Missile Battery, obliterated. | Восьмой ракетный комплекс уничтожен. |
| Area six, obliterated. | Район 6, уничтожен. |
| And the experimental unit of the undead they had 50 years ago was completely and thoroughly obliterated. | А их пробный отряд нежити был полностью уничтожен 50 лет назад. |
| Opposition parties found their feet, and the PDP's power monopoly was finally broken - but not obliterated. | Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена. |
| So all you have to do is press that button, and the entire platform's obliterated. | Значит, нужно только нажать на кнопку, и платформа будет уничтожена. |
| In the Amarna letters, Amenhotep III wrote to the Arzawan king Tarhunta-Radu that the "country Hattusa" was obliterated, and further asked for Arzawa to send him some of these Kaska people of whom he had heard. | В письмах из Амарны, Аменхотеп III писал царю Арцавы Тархунте-Раду, что «страна Хаттусы» уничтожена и далее просит послать ему несколько людей из племени касков, о которых он слышал. |
| Our brain cells got obliterated, Raymond. | Куча мозговых клеток была просто уничтожена, Рэймонд! |
| During the Second World War, no less than 30 per cent of the population lost their lives and the country's infrastructure was all but obliterated. | В ходе Второй мировой войны были унесены жизни не менее 30% населения страны, практически полностью уничтожена инфраструктура страны. |
| You just obliterated my finest drone. | Вы только что уничтожили мой лучший беспилотник. |
| Planes dropping bombs from the sky until they obliterated the sun itself. | пока они не уничтожили само солнце... (Пение птиц) |
| One thing I know is that my allies and I had just obliterated the largest horde of rabid zombies I'd ever encountered, and then, suddenly, out of nowhere... | Я только знаю, что я и мои союзники только что уничтожили самое огромное полчище бешеных зомби, которое я когда-либо встречал, а затем, неожиданно, из ниоткуда... |
| Well, Niklaus, if it offers you any solace whatsoever, we've ransacked Aya's belongings, torched Aurora's hunting ground, and obliterated every last splinter of the white oak. | Что ж, Никлаус, если тебя это как-нибудь утешит мы обыскали вещи Айи, сожгли охотничью избушку Авроры, и уничтожили последнюю щепку из белого дуба. |
| In their madness, they obliterated a civilization. | В своем безумии они уничтожили целую цивилизацию. |
| I completely obliterated your brand-new relationship. | Я полностью уничтожила твои совершенно новые отношения. |
| A wall that has obliterated my sense of humor. | Эта стена уничтожила моё чувство юмора. |
| An armada obliterated the tribble homeworld. | Армада уничтожила мир трибблов. |
| Radiation obliterated his immune system. | Радиация уничтожила его иммунную систему. |
| I crushed, I obliterated, I annihilated it. | Я растоптала, расплющила, уничтожила их. |
| Because I took my past and I obliterated it. | Потому что я взял свое прошлое и стер его. |
| Looks like somebody's obliterated the serial number. | Похоже, кто-то стер серийный номер. |
| On second thought, let's focus on all the charming, heroic things you obliterated from my girl's mind. | Хотя давай сконцентрируемся на всех тех замечательных и героических поступках которые ты стер из памяти моей девушки. |
| Or has my father already obliterated her from your memory? | Или мой отец уже стер ее из твое памяти? |
| For law enforcement, it was essential to be able to recover obliterated markings. | С точки зрения правоохранительных органов важнейший момент связан с возможностью восстановления уничтоженной маркировки. |
| In that regard, States highlighted the importance of full implementation and the need to facilitate enhanced technical capacity to mark all small arms and light weapons and recover obliterated markings; | В связи с этим государства подчеркнули важность полного осуществления и необходимость наращивания технического потенциала для маркировки всего стрелкового оружия и легких вооружений или восстановления уничтоженной маркировки; |
| For the subjects of this new empire, formerly subjects of the greatly reduced Byzantine, and obliterated Sassanid Empires, not much changed in practice. | Цели новой империи, как и цели ранней Византии в прошлом, и уничтоженной Сасанидской империи, на практике не сильно изменились. |
| If she'd really hurt your feelings, you would've had the word obliterated. | Если бы она действительно сделала вам так больно, вы стерли бы это слово. |
| The unrestrained Armenian bandit units, with the help of their foreign patrons, virtually obliterated Khojaly from the face of the earth that night. | Распоясавшиеся армянские банд-формирования с помощью своих зарубежных покровителей в ту ночь фактически стерли с лица земли город Ходжалы. |
| So did you, before you obliterated those seven weeks of your memory at Belle Reve. | У тебя она уже была до того, как тебе стерли семь недель твоей жизни в Бель Реве. |
| The rising water table has obliterated much of the sun-dried brick and other oldest material. | Повышение уровня грунтовых вод уничтожило значительную часть высушенных на солнце кирпичей и других старых материалов. |
| Well, if that were true, it would have been obliterated in the blast. | Если это так, её бы уничтожило при взрыве. |
| This dark force, called the Thing That Cries In The Night, is so powerful and malevolent that it nearly obliterated Thoth's wife and threatens to consume the galaxy. | Это существо, названное Вещь-что-плачет-в-ночи, оказалось настолько мощным и злонамеренным, что почти уничтожило жену Тота и угрожало всей галактике. |
| To restore sympathetically those areas where deterioration of one sort or another had obliterated details and caused loss of integrity to the whole, for example, filling a bad crack and painting the plaster in a colour matching the original. | Сочувственное восстановление областей, где разрушение того или иного вида уничтожило детали и вызвало потерю целостности, например, заполнение сильной трещины и закраска штукатурки цветом оригинала. |
| Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings | проведение лабораторных исследований для восстановления частично стертой маркировки; |
| In that regard, States highlighted the difficulty of full compliance owing to the lack of technical capacity to mark all small arms and light weapons or recover obliterated markings; | В связи с этим государства подчеркнули, что нехватка технических возможностей для маркировки всего стрелкового оружия и легких вооружений или восстановления стертой маркировки затрудняют полное выполнение положений Документа; |
| Her heart... had essentially been obliterated. | Ее сердце... было буквально уничтожено. |
| Almost obliterated by heat damage. | Практически уничтожено под воздействием жара. |
| However, whatever chance the new embalming process had of efficaciously preserving the body was obliterated by intense heat in Castel Gandolfo during the embalming process. | Однако, несмотря на эти заявления, что новый способ бальзамирования эффективно защитит от разрушения, тело было уничтожено сильной жарой в Кастель-Гандольфо в процессе бальзамирования. |
| They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
| The last great war which mankind had all but obliterated himself. | Последняя великая война, в которой человек уничтожил себя сам. |
| The malware did exactly what they intended... completely obliterated your data. | Вирус сделал именно то, на что запрограммирован... полностью уничтожил ваши данные. |
| In his book, Stalin (1996), Edvard Radzinsky explains how Stalin, while systematically destroying his comrades-in-arms at once obliterated every trace of them in history. | В своей книге «Сталин» (1996), Эдвард Радзинский объясняет, как Сталин, систематически уничтожая своих сподвижников, «сразу же уничтожил каждый их след в истории, лично руководил постоянной и неустанной очисткой архивов». |
| The fire obliterated the interior of the car along with any trace that might've been in it. | Огонь уничтожил весь интерьер автомобиля, вместе с тем и все следы, которые там могли бы быть. |