When the alien Terraformers went crazy, most American cities were obliterated, but something strange happened to St. Louis. | Когда терраформеры пришельцев сошли с ума, большинство американских городов были уничтожены, но с Сент-Луисом произошло нечто странное. |
Eli Cohn and the Fifth Column have been obliterated. | Элай Кон и Пятая колонна уничтожены. |
In these areas, the civilian population was exterminated en masse, villages were burned and national cultural monuments were destroyed and obliterated. | На этих землях в массовом порядке было истреблено мирное население, сожжены деревни, разрушены и уничтожены национальные памятники культуры. |
My dreams obliterated, incinerated, gone by-zees! | Мои мечты уничтожены, сожжены, раздавлены! |
Nevertheless, we must do everything possible to prevent a return to the cycle of indebtedness of the 1980s and 1990s, which devoured the meagre resources of African countries and completely obliterated the chances of growing their economies. | Тем не менее мы должны сделать все возможное, чтобы предотвратить возвращение к объемам задолженности 1980-х и 1990-х годов, когда незначительные ресурсы африканских стран были уничтожены, а их способность обеспечить рост своих экономик полностью подорвана. |
It seems to have been... obliterated. | Похоже, он был... уничтожен. |
And when Salem is obliterated, they will take the blame. | И когда Салем будет уничтожен, все ляжет на них. |
His chip is obliterated. | И чип его был уничтожен. |
Area six, obliterated. | Район 6, уничтожен. |
I want him obliterated. | Я хочу, чтобы он был уничтожен. |
Opposition parties found their feet, and the PDP's power monopoly was finally broken - but not obliterated. | Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена. |
And because of that, Robin's soul was obliterated! | И поэтому душа Робина была уничтожена! |
In the Amarna letters, Amenhotep III wrote to the Arzawan king Tarhunta-Radu that the "country Hattusa" was obliterated, and further asked for Arzawa to send him some of these Kaska people of whom he had heard. | В письмах из Амарны, Аменхотеп III писал царю Арцавы Тархунте-Раду, что «страна Хаттусы» уничтожена и далее просит послать ему несколько людей из племени касков, о которых он слышал. |
The transwarp network has been obliterated, Captain. | Сеть транс-искривления уничтожена, капитан. |
During the Second World War, no less than 30 per cent of the population lost their lives and the country's infrastructure was all but obliterated. | В ходе Второй мировой войны были унесены жизни не менее 30% населения страны, практически полностью уничтожена инфраструктура страны. |
The malware did exactly what they intended, completely obliterated your data. | Вирусы выполни то, что и были должны... полностью уничтожили ваши записи. |
Planes dropping bombs from the sky until they obliterated the sun itself. | пока они не уничтожили само солнце... (Пение птиц) |
One thing I know is that my allies and I had just obliterated the largest horde of rabid zombies I'd ever encountered, and then, suddenly, out of nowhere... | Я только знаю, что я и мои союзники только что уничтожили самое огромное полчище бешеных зомби, которое я когда-либо встречал, а затем, неожиданно, из ниоткуда... |
They obliterated each other with theirs. | Они уничтожили друг друга яростью. |
Well, Niklaus, if it offers you any solace whatsoever, we've ransacked Aya's belongings, torched Aurora's hunting ground, and obliterated every last splinter of the white oak. | Что ж, Никлаус, если тебя это как-нибудь утешит мы обыскали вещи Айи, сожгли охотничью избушку Авроры, и уничтожили последнюю щепку из белого дуба. |
I completely obliterated your brand-new relationship. | Я полностью уничтожила твои совершенно новые отношения. |
A wall that has obliterated my sense of humor. | Эта стена уничтожила моё чувство юмора. |
An armada obliterated the tribble homeworld. | Армада уничтожила мир трибблов. |
Radiation obliterated his immune system. | Радиация уничтожила его иммунную систему. |
I crushed, I obliterated, I annihilated it. | Я растоптала, расплющила, уничтожила их. |
Because I took my past and I obliterated it. | Потому что я взял свое прошлое и стер его. |
Looks like somebody's obliterated the serial number. | Похоже, кто-то стер серийный номер. |
On second thought, let's focus on all the charming, heroic things you obliterated from my girl's mind. | Хотя давай сконцентрируемся на всех тех замечательных и героических поступках которые ты стер из памяти моей девушки. |
Or has my father already obliterated her from your memory? | Или мой отец уже стер ее из твое памяти? |
For law enforcement, it was essential to be able to recover obliterated markings. | С точки зрения правоохранительных органов важнейший момент связан с возможностью восстановления уничтоженной маркировки. |
In that regard, States highlighted the importance of full implementation and the need to facilitate enhanced technical capacity to mark all small arms and light weapons and recover obliterated markings; | В связи с этим государства подчеркнули важность полного осуществления и необходимость наращивания технического потенциала для маркировки всего стрелкового оружия и легких вооружений или восстановления уничтоженной маркировки; |
For the subjects of this new empire, formerly subjects of the greatly reduced Byzantine, and obliterated Sassanid Empires, not much changed in practice. | Цели новой империи, как и цели ранней Византии в прошлом, и уничтоженной Сасанидской империи, на практике не сильно изменились. |
If she'd really hurt your feelings, you would've had the word obliterated. | Если бы она действительно сделала вам так больно, вы стерли бы это слово. |
The unrestrained Armenian bandit units, with the help of their foreign patrons, virtually obliterated Khojaly from the face of the earth that night. | Распоясавшиеся армянские банд-формирования с помощью своих зарубежных покровителей в ту ночь фактически стерли с лица земли город Ходжалы. |
So did you, before you obliterated those seven weeks of your memory at Belle Reve. | У тебя она уже была до того, как тебе стерли семь недель твоей жизни в Бель Реве. |
The rising water table has obliterated much of the sun-dried brick and other oldest material. | Повышение уровня грунтовых вод уничтожило значительную часть высушенных на солнце кирпичей и других старых материалов. |
Well, if that were true, it would have been obliterated in the blast. | Если это так, её бы уничтожило при взрыве. |
This dark force, called the Thing That Cries In The Night, is so powerful and malevolent that it nearly obliterated Thoth's wife and threatens to consume the galaxy. | Это существо, названное Вещь-что-плачет-в-ночи, оказалось настолько мощным и злонамеренным, что почти уничтожило жену Тота и угрожало всей галактике. |
To restore sympathetically those areas where deterioration of one sort or another had obliterated details and caused loss of integrity to the whole, for example, filling a bad crack and painting the plaster in a colour matching the original. | Сочувственное восстановление областей, где разрушение того или иного вида уничтожило детали и вызвало потерю целостности, например, заполнение сильной трещины и закраска штукатурки цветом оригинала. |
Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings | проведение лабораторных исследований для восстановления частично стертой маркировки; |
In that regard, States highlighted the difficulty of full compliance owing to the lack of technical capacity to mark all small arms and light weapons or recover obliterated markings; | В связи с этим государства подчеркнули, что нехватка технических возможностей для маркировки всего стрелкового оружия и легких вооружений или восстановления стертой маркировки затрудняют полное выполнение положений Документа; |
Her heart... had essentially been obliterated. | Ее сердце... было буквально уничтожено. |
Almost obliterated by heat damage. | Практически уничтожено под воздействием жара. |
However, whatever chance the new embalming process had of efficaciously preserving the body was obliterated by intense heat in Castel Gandolfo during the embalming process. | Однако, несмотря на эти заявления, что новый способ бальзамирования эффективно защитит от разрушения, тело было уничтожено сильной жарой в Кастель-Гандольфо в процессе бальзамирования. |
They look to the truth: mothers weeping, siblings in fear, futures destroyed, human security obliterated. | Они смотрят на правду: матери плачут, потомство в ужасе, будущее уничтожено, безопасность людей забыта. |
The last great war which mankind had all but obliterated himself. | Последняя великая война, в которой человек уничтожил себя сам. |
The malware did exactly what they intended... completely obliterated your data. | Вирус сделал именно то, на что запрограммирован... полностью уничтожил ваши данные. |
In his book, Stalin (1996), Edvard Radzinsky explains how Stalin, while systematically destroying his comrades-in-arms at once obliterated every trace of them in history. | В своей книге «Сталин» (1996), Эдвард Радзинский объясняет, как Сталин, систематически уничтожая своих сподвижников, «сразу же уничтожил каждый их след в истории, лично руководил постоянной и неустанной очисткой архивов». |
The fire obliterated the interior of the car along with any trace that might've been in it. | Огонь уничтожил весь интерьер автомобиля, вместе с тем и все следы, которые там могли бы быть. |