| Well, that doesn't nullify it, you know. | Ну, вы же знаете, это не отменяет его. |
| The imposition of sanctions does not in any way nullify or diminish the relevant obligations of the State party. | Введение санкций никоим образом не отменяет и не уменьшает соответствующие обязательства рассматриваемого государства-участника. |
| Thus, a high debt burden does not nullify or diminish the duty of a State to attempt to satisfy the minimum obligations it has with regard to economic, social and cultural rights. | Таким образом, высокое бремя задолженности не отменяет или не умаляет обязанности государства попытаться выполнять свои минимальные обязательства в области экономических, социальных и культурных прав. |
| The Supreme Court shall nullify elections and declare fresh elections in a period of ninety (90) days after the first election if the petitioned laws have altered in a determining way the result of the election. | Верховный суд отменяет результаты выборов и назначает новые выборы в течение 90 дней после проведения первых выборов, если упомянутые законы решительно изменяют результаты выборов. |