Английский - русский
Перевод слова Null

Перевод null с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нулевой (примеров 20)
Shows and highlights special characters (space, tabulation, new line, vertical tabulation, form-feed, null character). Показывает и подсвечивает специальные символы (пробел, табуляция, новая строка, вертикальная табуляция, прогон листа, нулевой символ).
Where "0"is reported it is assumed emissions are zero, "N/A" is assumed not applicable, otherwise a null return is recorded as not reported. Если используется "0", то мы исходим из того, что выбросы равны нулю, если "N/A"- то мы считаем, что данная категория не применима, в ином же случае нулевой результат означает отсутствие данных.
As with intervals, the magnitude may be positive, negative or zero, so that the vectors are referred to as timelike, spacelike or null (lightlike). Как и с интервалами, величина может быть положительной, отрицательной или нулевой, так что векторы называются времениподобными, пространственно-подобными или светоподобными.
If no biological defence research and development such programme is being conducted, a null report will be provided. В том случае, если никакой такой программы исследований и разработок в области биологической защиты не осуществляется, представляется "нулевой" доклад.
Quantum effects such as the Casimir effect cannot violate the averaged null energy condition in any neighborhood of space with zero curvature, but calculations in semiclassical gravity suggest that quantum effects may be able to violate this condition in curved spacetime. Квантовые эффекты, такие, как эффект Казимира, не могут нарушать усреднённое нулевое состояние энергии в любой окрестности пространства с нулевой кривизной, но расчёты в полуклассической гравитации (англ.)русск. предполагают, что квантовые эффекты могут нарушить это условие в искривлённом пространстве-времени.
Больше примеров...
Значение null (примеров 62)
The string that represents the SamlAction cannot be null or of length 0. Строка, представляющая SamlAction, не может иметь значение null или длину 0.
Managed object model temporarily requires node to be null Для управляемой объектной модели временно требуется, чтобы узел имел значение NULL
The data type cannot be null. Specify the data type you want to validate the value. Тип данных не может принимать значение NULL. Укажите тип данных, для которого требуется проверить достоверность значения.
The authoring tool has returned a Null value for an item marked with the msmConfigItemNonNullable attribute. Module table:. Инструмент разработки вернул значение NULL для элементов, отмеченных атрибутом msmConfigItemNonNullable. Таблица модуля:.
If not set, it will be auto initialised to NULL. Если атрибут не был инициализирован, то ему автоматически будет присвоено значение NULL.
Больше примеров...
Неопределенным (примеров 37)
hwnd cannot be IntPtr.Zero or null. hwnd не может быть неопределенным или равным IntPtr.Zero.
EventSource cannot be null or empty. EventSource не может быть неопределенным или пустым.
Source database name cannot be null. Имя базы данных-источника не может быть неопределенным.
'' cannot be null or empty. не может быть неопределенным или пустым.
Parameter 'end' must be null when parameter 'start' is null. Параметр end должен быть неопределенным, когда параметр start не определен.
Больше примеров...
Неопределенное значение (примеров 31)
Path of erasing stroke cannot be null. Путь удаления росчерков не может иметь неопределенное значение.
Either 'activityType' or 'workflowMarkup' must contain valid value, but at least one of them must be null. Либо activityType, либо workflowMarkup должен содержать действительное значение, однако хотя бы один из них должен иметь неопределенное значение.
Channels collection is null or empty Коллекция Channels пуста или имеет неопределенное значение
MatchingLocations is null or empty. At least one location is required. MatchingLocation пусто или имеет неопределенное значение. Требуется указать по крайней мере одно расположение.
Value returned by Content Property' ' on object of type' ' is null. Contents Property value should be not null. Свойство Content Property вернуло неопределенное значение для объекта типа. Значение свойства Contents не должно быть неопределенным.
Больше примеров...
Нулл (примеров 1)
Больше примеров...
Налл (примеров 1)
Больше примеров...
Недействительным (примеров 15)
Any act is null and punishable that prohibits or limits citizens' exercise of their rights. Любой акт, который запрещает осуществление гражданами их прав или ограничивает это осуществление, является недействительным и подлежит наказанию.
Claims with global status "null" Претензии с "недействительным" общим статусом
The Court stated that the husband had sufficient powers of intellect to enter marriage at the time of the celebration of the marriage; the fact that the husband started suffering from mental illness after the celebration of the marriage was not sufficient ground to render the marriage null. Суд заявил, что муж обладал достаточными умственными способностями для вступления в брак на момент заключения брака; тот факт, что муж начал страдать от душевного заболевания после заключения брака, не явился достаточным основанием для объявления брака недействительным.
The certificate was null, which is not valid for the current certificate status. Сертификат не определен, что делает его недействительным для текущего состояния.
In 1742 a further Act of Parliament returned the estates to a later Earl of Morton, although the original Act of Parliament specifically ruled that any future act regarding the islands status would be "considered null, void and of no effect". В 1742 году Парламент возвратил земли семейству Мортон, несмотря на то, что предыдущий Акт объявлял любой последующий акт об изменении статуса островов «пустым и недействительным».
Больше примеров...
Недействительными (примеров 10)
3.5.10 According to the complainant, Mr. Azurmendi's statements were not declared to be absolutely null by the French authorities and courts. 3.5.10 По мнению заявительницы, показания г-на Асурменди не были признаны недействительными французскими властями и органами правосудия.
Moreover, the witnesses at that trial were hooded and anonymous, which means, objectively, that their testimony may be declared null. Кроме того, свидетели по указанному процессу скрывали свои лица и давали показания анонимно, в силу чего их показания объективно могут быть признаны недействительными.
Under orders from Jakarta, the representatives of the integrationist movement who came from the interior of the Territory declared partially null two points of the document which they had just signed after reaching a consensus with their partners from the exterior who favoured self-determination. По приказу из Джакарты представители движения за интеграцию, прибывшие с территории, объявили частично недействительными два пункта документа, который они только что подписали после достижения консенсуса со своими партнерами из-за границы, выступавшими за самоопределение.
In particular, section 24 and 23 other sections regarding the death penalty became null. В частности, юридически недействительными стали статьи 24 и 23 и другие статьи, касающиеся смертной казни.
Repeat elections take place within two weeks after null or invalid elections. Повторное голосование проводится в течении двух недель, если выборы признаны недействительными или несостоявшимися.
Больше примеров...
Недействительной (примеров 4)
However, on appeal, the State Council declared it null on 23 May 2002 and ordered the Commander's return to the Army. Однако после апелляции Государственный совет объявил ее недействительной 23 мая 2002 года и приказал вернуть командира в армию.
(c) Should a reservation that does not comply with the provisions of article 19 be considered null independently of any objection? с) Должна ли считаться недействительной оговорка, не соответствующая положениям статьи 19, независимо от каких-либо возражений?
If the Constitutional Court decides that the norm is unconstitutional, it is considered null in the context of the case, but remains valid for other situations. В тех случаях, когда Конституционный суд признает неконституционность нормы, она считается недействительной применительно к той или иной конкретной процедуре, но продолжает действовать в других ситуациях.
After a hearing held on 14 September 1995, the District Court declared the deed to be null, recognizing that it had been concluded under duress and conspicuously disadvantageous conditions. После слушаний, состоявшихся 14 сентября 1995 года, районный суд объявил дарственную недействительной, признав, что она была оформлена под давлением, когда автор находился в явно неблагоприятном положении.
Больше примеров...