Models predict that the inner cloud should have tens or hundreds of times as many cometary nuclei as the outer halo; it is seen as a possible source of new comets that resupply the relatively tenuous outer cloud as the latter's numbers are gradually depleted. | Модели предсказывают, что во внутреннем облаке в десятки или сотни раз больше кометных ядер, чем во внешнем; его считают возможным источником новых комет для пополнения относительно скудного внешнего облака, поскольку оно постепенно исчерпывается. |
The problem is that fusion involves joining two positively charged nuclei - and, as basic science shows, same-sign charges repel each other. | Проблема заключается в том, что слияние предполагает объединение двух положительно заряженных ядер - и, как фундаментальная наука показывает, одинаково заряженные стороны отталкиваются друг от друга. |
Following this process, each of the four new nuclei duplicates its DNA and undergoes a division by mitosis. | После этого процесса каждое из четырёх новых ядер снова удваивает ДНК и делится митозом. |
Examples of modeling evolution are given for populations of close binaries and isolated neutron stars. The application of the method to studying active galactic nuclei and the integral spectral characteristics of galaxies is briefly discussed. | Приведены примеры моделирования эволюции популяций тесных двойных систем и одиночных нейтронных звезд, а также кратко обсуждается применение популяционного синтеза для изучения активных ядер и интегральных спектральных характеристик галактик. |
Molecular dynamics Application of classical mechanics for simulating the movement of the nuclei of an assembly of atoms and molecules. | Молекулярная динамика Применение классической механики для моделирования движение ядер ансамбля атомов и молекул. |
Other areas affected include the substantia nigra, layers 3, 5 and 6 of the cerebral cortex, the hippocampus, purkinje cells in the cerebellum, lateral tuberal nuclei of the hypothalamus and parts of the thalamus. | Другие повреждаемые области включают чёрную субстанцию, З, 5 и 6 слои коры головного мозга, гиппокамп, клетки Пуркинье в мозжечке, боковые туберальные ядра гипоталамуса и часть таламуса. |
You can no longer distinguish them as separate systems And finally, the nuclei merge. | В конце концов, сливаются и ядра. |
Franz Meyen was a strong opponent of this view, having already described cells multiplying by division and believing that many cells would have no nuclei. | Убеждённым оппонентом этого взгляда был Франц Мейен, открывший, что клетки размножаются посредством деления, и считавший, что у многих клеток может не быть ядра. |
He theorises that the Sontarans also kidnapped Dastari as he is the only biogeneticist in the galaxy who could isolate the symbiotic nuclei that gives Time Lords the molecular stability to travel through time. | Джейми под гипнозом выдает Шестому описание сонтаранцев, и тот решает, что Второго где-то держат, причем вместе с Дастари, единственным биогенетиком в галактике, способным изолировать симбиотические ядра, позволяющие повелителям времени путешествовать сквозь время. |
When the two lead nuclei slam into each other, matter undergoes a transition to form for a brief instant a droplet of primordial matter, the so-called quark-gluon plasma which is believed to have filled the universe a few microseconds after the Big Bang. | Когда ядра РЬ соударяются, материя претерпевает переход, когда на короткий миг формируется капля из первоначальной материи, так называемой кварк-глюонной плазмы, которая, как считают ученые, наполнила Вселенную в первые микросекунды после Большого Взрыва. |
Photons can also be absorbed by nuclei, atoms or molecules, provoking transitions between their energy levels. | Фотоны также могут быть поглощены ядрами, атомами или молекулами, спровоцировав таким образом переход между их энергетическими состояниями. |
The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond. | В химии ковалентному радиусу соответствует половина расстояния между двумя одинаковыми атомными ядрами, которые связаны ковалентной связью. |
She worked under Frédéric Joliot-Curie at the Collège de France, where she researched the alpha and beta particles emitted by artificial radioactive nuclei and the energy spectrum of beta particles. | Она работала под началом Фредерика Жолио-Кюри в Коллеж де Франс, где исследовала альфа и бета-частицы, излучаемые искусственными радиоактивными ядрами, и энергетический спектр бета-частиц. |
The decreased staining is due to digested nuclei which no longer show up as dark purple when stained with hematoxylin, and removed cytoplasmic structures giving reduced amounts of intracellular protein, reducing the usual dark pink staining cytoplasm with eosin. | Снижение интенсивности окрашивания связано с распавшимися ядрами, которые более не дают тёмно-фиолетовый цвет при окрашивании гематоксилином и удаление цитоплазматических структур даёт уменьшение количества внутриклеточного белка, снижая интенсивность оттенка обычно тёмно-розового окрашивания цитоплазмы эозином. |
These nuclei are called p-nuclei. | Их называют ядрами (nuclei). |
One-parent nuclei accounted for roughly 9 per cent, the vast majority of which were composed of lone mothers with at least one child. | На ячейки с одним родителем приходилось примерно 9%, причем большинство из них состояли из одиноких матерей по меньшей мере с одним ребенком. |
Nuclei were established in all states, 256 workshops were offered, and about 10,000 people received training in nearly all the cities contemplated. | Во всех штатах были созданы ячейки, было проведено 256 семинаров-практикумов и почти во всех отобранных городах примерно 10000 человек получили нужную подготовку. |
By definition, any two atoms with an identical number of protons in their nuclei belong to the same chemical element. | По определению, любые два атома с одним и тем же числом протонов в их ядрах относятся к одному химическому элементу. |
So, now we can compute that the output arranges material as well as, ultimately, these are some slides from an early project I did, computing where the bits are stored quantum-mechanically in the nuclei of atoms, so programs rearrange the nuclear structure of molecules. | И, наконец, вот некоторые слайды из моего раннего проекта - вычислительные операции, при которых биты хранятся квантово-механически в ядрах атомов, так что программы меняют ядерную структуру молекул. |
Significant projections occur to the thalamus (ventral lateral and ventral anterior nuclei), superior colliculus, and other caudal nuclei from the pars reticulata (the nigrothalamic pathway), which use GABA as their neurotransmitter. | Существуют значительные проекции в таламусе (вентрально-латеральных и передних вентральных ядер), четверохолмии, хвостатых ядрах, происходящие из Pars reticulata (нигроталамические пути), которые используют ГАМК в качестве нейротрансмиттера. |
There are four forces that we know of in the universe at the moment, the thing called the strong force which sticks nuclei together... | На данный момент мы знаем, что существуют четыре взаимодействия во Вселенной, то, что мы называем сильным взаимодействием удерживает частицы в ядрах атомов... |
Because that is the way to suppress the energetic phenomena that we see in active galactic nuclei. | Потому что это способ уменьшить феномен энергии, который мы наблюдаем в активных ядрах галактик. |
The Geiger counter is sensitive to high-energy charged particles protons, helium nuclei, gamma rays. | Счетчик Гейгера чувствителен к высокоэнергетическим заряженным частицам - протонам, ядрам гелия, гамма-лучам. |
Nuclei send out impulses to other nuclei, which influence respiratory rate, physical arousal, the release of adrenaline, blood pressure, heart rate, behavioral fear response, and defensive responses, which may include freezing up. | Ядра посылают импульсы другим ядрам, которые влияют на частоту дыхания, физическое возбуждение, выброс адреналина, кровяное давление, частоту сердечных сокращений, реакцию поведенческого страха и защитные реакции, которые могут включать замораживание. |
And strong interactions are happening millions of times each second in every atom of our bodies, holding the atomic nuclei together. | Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься. |
And strong interactions are happening millions of times each second in every atom of our bodies, holding the atomic nuclei together. | Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься. |