The latest ministerial conference held in Nouakchott this week shows that this process is under way. | Недавняя конференция на уровне министров, состоявшаяся на этой неделе в Нуакшоте, свидетельствует о том, что этот процесс идет полным ходом. |
In Algiers and Nouakchott, I was assured of the full support of the Algerian and Mauritanian authorities for the package of measures. | В Алжире и Нуакшоте алжирские и мавританские власти заверили меня в своей полной поддержке пакета мер. |
It noted that Mauritania had accepted all requests for visits from special procedures and commended the work undertaken by the Qatari OHCHR office in Nouakchott since December 2010. | Он отметил, что Мавритания удовлетворила все просьбы о посещениях специальных процедур, и высоко оценил работу, проделанную Катарским отделением УВКПЧ в Нуакшоте в период с декабря 2010 года. |
An extraordinary Summit of the Heads of State and Government of the Group of Five for the Sahel (Sahel G-5) was held in Nouakchott on 19 December 2014. | 19 декабря 2014 года в Нуакшоте состоялся внеочередной Саммит глав государств и правительств «Группы пяти по Сахелю». |
Launched in Nouakchott at the end of 2002, the programme receives substantial financial support from the State, the World Bank and various other partners, including the Agence Française de Développement. | Внедренная в Нуакшоте в конце 2002 года, эта программа пользуется мощной финансовой поддержкой со стороны государства, Всемирного банка и других партнеров, включая Французское агентство по вопросам развития. |
Mauritania is divided into 13 wilayas (regions), including the Nouakchott Capital District. | Территория Мавритании делится на 13 областей (вилайя), включая округ столицы Нуакшот. |
He also visited Laayoune before visiting Nouakchott, where he met the President of Mauritania, Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, and other Mauritanian senior officials. | До поездки в Нуакшот он посетил также Эль-Аюн, где у него состоялась встреча с президентом Мавритании Маауйя ульд Сиди Ахмед Тайя и другими высокопоставленными должностными лицами Мавритании. |
(c) A meeting of francophone countries preparatory to the Regional Conference, held in Nouakchott, Mauritania from 28 to 30 June 1994. | с) совещание франкоязычных стран, посвященное подготовке к региональной конференции, 28-30 июня 1994 года, Нуакшот, Мавритания. |
The Programme can be contacted at its postal address (PNDHD, Ministry of the Interior and Decentralization, P.O. Box 4717:42-017 Nouakchott), by telephone), by fax) or by e-mail (). | С НПГРР можно связаться по почте (НПГРР, министерство внутренних дел и децентрализации, почтовый ящик 4717:42-017, Нуакшот), по телефону), по факсу) или по электронной почте (). |
Wilayas where the rate was above the national average in 2005/06: Nouakchott (6.8 per cent), Tiris Zemour (7.1 per cent), Nouadhibou (7.8 per cent), Inchiri (9.6 per cent) and Adrar (9.7 per cent). | области, где доля учащихся-второгодников в 2005/06 учебном году выше, чем в среднем по стране: Нуакшот (6,8%), Тирис-Зельмур (7,1%), Нуадибу (7,8%), Ингири (9,6%) и Адрар (9,7%). |
12-13 April 2004, Nouakchott (Mauritania) | 12-13 апреля 2004 года, Нуакшот (Мавритания) |
Previous posts: Director, Urban Security, Gorgol, Nouadhibou, Kiffa and Nouakchott; Director, National Police School. | Предыдущие должности: Директор, Отдел городской безопасности, Горголь, Нуадибу, Киффа и Нуакшот; Директор, Национальная школа полиции. |
Training Workshop on the Implementation of the 2008 SNA, Nouakchott, January 2014 (see) | Учебный практикум по осуществлению СНС 2008 года, Нуакшот, январь 2014 год. (см.) |
He had also met with the Algerian authorities at Algiers, and intended to proceed to Nouakchott to meet with the Mauritanian authorities. | Он встретился также с алжирскими властями в городе Алжире и выразил намерение отправиться в Нуакшот для встречи с мавританскими властями. |
(c) A meeting of francophone countries preparatory to the Regional Conference, held in Nouakchott, Mauritania from 28 to 30 June 1994. | с) совещание франкоязычных стран, посвященное подготовке к региональной конференции, 28-30 июня 1994 года, Нуакшот, Мавритания. |
Half the shops in the biggest markets in Nouakchott and other major cities are run by women. | Женщины держат половину лавок и магазинчиков на самых больших рынках Нуакшота и других городов Мавритании. |
The foregoing notwithstanding, a moughataa court is established in each moughataa of Nouakchott. | Несмотря на предыдущие положения, окружной суд учрежден в каждом округе Нуакшота. |
He urged the Committee to stop aid from being diverted from the detainees to markets in Algiers, Nouakchott and elsewhere. | Он настоятельно призывает Комитет положить конец утечке товаров, предназначенных для оказания помощи жителям лагерей, на рынки Алжира, Нуакшота и других городов. |
Nouakchott Post Office (mail forwarding & requirements for international mail addresses associated with international financial reporting). | Почтамт Нуакшота (пересылка почты, требования по международным почтовым отправлениям, почта, связанная с международной финансовой отчётностью). |
The creation of Internet access centres in high schools and secondary schools (including the Nouakchott girls' secondary school and girls' high school); | создание центров доступа в интернет в лицеях и колледжах (в том числе в женском колледже и в женском лицее Нуакшота); |
I am attaching, herewith, the conclusions of the Nouakchott meeting (see enclosure). | Препровождаю настоящим выводы Нуакшотского совещания (см. добавление). |
We reiterate the imperative need for the continuation of the capacity-building programmes for the countries of the region initiated by the African Union Commission within the framework of the Nouakchott Process, including training for the intelligence and security services. | Мы вновь подтверждаем настоятельную необходимость продолжения программ укрепления потенциала для стран региона, осуществление которых было начато Комиссией Африканского союза в рамках Нуакшотского процесса, включая подготовку кадров для служб разведки и органов безопасности. |
We urgently appeal to them to increase their support to the collective initiatives that our States will take, within the framework of the Nouakchott Process, to address the threat that terrorism, violent extremism and transnational organized crime pose to international peace and security. | Мы настоятельно призываем их оказывать более активную поддержку коллективным инициативам, которые будут предприниматься нашими государствами в рамках Нуакшотского процесса в целях устранения угрозы, которую терроризм, насильственный экстремизм и транснациональная организованная преступность создают для международного мира и безопасности, |
We request the Commission to take the necessary measures for the operationalization, in the course of the first quarter of 2015, of the secretariat of the Nouakchott Process in Niamey, under the leadership of the African Union Mission for Mali and the Sahel (MISAHEL). | Мы просим Комиссию принять необходимые меры для обеспечения начала функционирования в первом квартале 2015 года Секретариата Нуакшотского процесса в Ниамее под руководством Миссии Африканского союза по Мали и Сахелю (МИСАХЕЛЬ). |
These tasks have been transferred to the new Department established for this purpose, which is attached to the Faculty of Liberal Arts of the University of Nouakchott. | Функции этого института были переданы вновь созданной кафедре на факультете филологии и гуманитарных наук Нуакшотского университета. |
I have the honour to transmit herewith the declaration of the first summit of Heads of State and Government on the Nouakchott Process, held on 18 December 2014 (see annex). | Имею честь препроводить настоящим декларацию первого саммита глав государств и правительств о Нуакшотском процессе, состоявшегося 18 декабря 2014 года (см. приложение). |
We agree to organize an annual summit of the countries participating in the Nouakchott Process, in order to review regularly the collective challenges to be addressed in pursuit of our common objectives. | Мы готовы проводить ежегодный саммит стран, участвующих в Нуакшотском процессе, для регулярного рассмотрения коллективных проблем, которые необходимо решить для достижения наших общих целей. |
As regards the national languages - Pulaar, Soninke and Wolof - the Act provides for the establishment of a Department of National Languages in the University of Nouakchott (art. 12). | Что касается национальных языков пуларов, сонинке и волофов, этот закон предусматривает создание в Нуакшотском университете кафедры национальных языков (статья 12). |
The method currently used at the University of Nouakchott is to select new entrants from the Technical Sciences Faculty on the basis of specific criteria and to assign the rest of the candidates to the other specialties, usually without considering their profile . | Нынешняя методика, применяемая в Нуакшотском университете, состоит в том, чтобы производить отбор новых студентов на факультет технических наук на базе четких критериев, а остальных абитуриентов распределять по другим специальностям, обычно без учета их специализации». |
(c) The adoption of the National Health Policy, the 2012 National Plan for the Health Development, and the creation of the faculty of medicine at the University of Nouakchott; | с) принятие Национальной политики в области здравоохранения, утверждение в 2012 году Национального плана развития здравоохранения и создание факультета медицины в Нуакшотском университете; |