| Our main airport in Nouakchott, however, does have such capability. | Однако такие возможности имеются в нашем главном аэропорту в Нуакшоте. |
| Authorized private biomedical analysis laboratories are few in number (a total of 8) and are to be found only in Nouakchott, Nouadhibou and Kiffa. | Лицензированные частные лаборатории для проведения биомедицинского анализа (их 8) немногочисленны и находятся только в Нуакшоте, Нуадибу и Киффе. |
| Two trade points were to be created, in Nouakchott and in Nouadhibou, and the steering committee for the future Nouakchott Trade Point had been established in 1993. | Два таких центра предполагается создать в Нуакшоте и Нуадибу, и в 1993 году был учрежден руководящий комитет центра по вопросам торговли в Нуакшоте. |
| All the arrangements had been finalized in preparation for the imminent creation of an OHCHR office in Nouakchott, which, according to reliable sources, was expected to open its doors on Monday, 15 November 2010. | Завершены все мероприятия в ходе подготовки к предстоящему созданию отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Нуакшоте, которое, согласно полученной из заслуживающих доверие источников информации, откроется в понедельник, 15 ноября 2010 года. |
| These include: The Boghé Vocational Education Centre; The Nouadhibou National Maritime and Fishing School; The Nouakchott Centre for Basic and Advanced Vocational Training; and The vocational training centre for graduates of Mahadras in Nouakchott. | Среди них можно назвать: Центр профессиональной подготовки и повышения квалификации в Нуакшоте; Центр профессиональной подготовки выпускников медресе в Нуакшоте. |
| The visit included the cities of Nouakchott and Rosso. | В ходе визита он посетил города Нуакшот и Россо. |
| Foreign ministerial meeting, Nouakchott, Mauritania, March 2012 | Совещание на уровне министров иностранных дел, Нуакшот, Мавритания, март 2013 года |
| The ratios for Hodh El Gharbi, Inchiri and Nouakchott dropped from their 2006/07 levels, while those for the remaining wilayas rose. | Показатели областей Ход-эль-Гарби, Ингири и Нуакшот снизились по сравнению с 2006/07 учебным годом; показатели в остальных областях возросли. |
| (c) A meeting of francophone countries preparatory to the Regional Conference, held in Nouakchott, Mauritania from 28 to 30 June 1994. | с) совещание франкоязычных стран, посвященное подготовке к региональной конференции, 28-30 июня 1994 года, Нуакшот, Мавритания. |
| The Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic (CECAF) stated that it had discussed the new responsibilities facing regional fishery bodies at its thirteenth and fourteenth sessions, held respectively in Dakar in December 1995 and in Nouakchott in September 1998. | Комитет по рыболовству в Центрально-Восточной Атлантике (СЕКАФ) заявил, что на своих тринадцатой (декабрь 1995 года, Дакар) и четырнадцатой (сентябрь 1998 года, Нуакшот) сессиях он обсудил новые обязанности, возлагаемые на региональные органы по рыболовству. |
| The project covers five wilayas: Hodh El Gharbi, Assaba, Gorgol, Nouakchott and Dakhlet Nouadhibou. | Этим проектом охватывается пять вилайя - Ход-эль-Гарби, Асаба, Куркул, Нуакшот и Дахлет Нуадибу. |
| Turns out she was at an airport in Nouakchott, Mauritania, a week and a half ago. | Оказывается, она засветилась в аэропорту в Нуакшот, Мавритания, полторы недели назад. |
| As agreed with the parties and neighbouring States, the Personal Envoy visited Nouakchott, Rabat (twice), Laayoune, Dakhla, the Western Saharan refugee camps near Tindouf, and Algiers from 18 March to 11 April 2013. | По согласованию со сторонами и соседними государствами в период с 18 марта по 11 апреля 2013 года Личный посланник посетил Нуакшот, Рабат (дважды), Эль-Аюн, Дахлу, лагеря западносахарских беженцев близ Тиндуфа и Алжир. |
| In November 2003, the Special Representative had visited Rabat, Tindouf, Algiers and Nouakchott, where he had held introductory meetings with senior officials from the Government of Morocco, the Frente POLISARIO and the Governments of Algeria and Mauritania. | В ноябре 2003 года Специальный представитель посетил Рабат, Тиндуф, Алжир и Нуакшот, где он имел ознакомительные встречи со старшими должностными лицами правительства Марокко, Фронта ПОЛИСАРИО и правительств Алжира и Мавритании. |
| Pursuant to this request, Mr. Erik Jensen was appointed Chairman of the Identification Commission in May 1993 and immediately travelled to Rabat, Laayoune, Tindouf, Algiers and Nouakchott with a view to initiating the process of identification and registration of voters. | В соответствии с этой просьбой в мае 1993 года Председателем Комиссии по идентификации был назначен г-н Эрик Енсен, который сразу же посетил Рабат, Эль-Аюн, Тиндуф, Алжир и Нуакшот, с тем чтобы добиться начала процесса идентификации и регистрации избирателей. |
| The risk is high in peripheral neighbourhoods of Nouakchott, where people settled relatively recently. | Этот риск возрастает в окраинных районах Нуакшота, которые заселены относительно недавно. |
| On 4 April 1998, the Court of Appeal of Nouakchott confirmed the order of dismissal of Mr. Fall's case. | 4 апреля 1998 года Апелляционный суд Нуакшота подтвердил решение о прекращении дела г-на Феелла. |
| In May 2011, 14 inmates had been transferred from Nouakchott prison to Wadane prison by orders of the Ministry of Justice. | В мае 2011 года по постановлению Министерства юстиции 14 заключенных были переведены из тюрьмы Нуакшота в тюрьму Уадана. |
| The tensions were further exacerbated by the President's absence from the country, from 14 October to 24 November, for medical treatment in Paris after he was wounded when his convoy was shot at in the outskirts of Nouakchott. | Напряженность еще больше усилилась в период с 14 октября по 24 ноября, в течение которого президент после ранения, полученного, когда его кортеж попал под обстрел в предместьях Нуакшота, покинув страну, проходил лечение в Париже. |
| 1995: DEUG (Associate degree) in English Literature, University of Nouakchott (English Literature Department). | 1995 год: диплом об общем университетском образовании по специальности "английская литература", Университет Нуакшота (факультет английской литературы). |
| I am attaching, herewith, the conclusions of the Nouakchott meeting (see enclosure). | Препровождаю настоящим выводы Нуакшотского совещания (см. добавление). |
| It also regularly attends the meetings of the Nouakchott Process, led by the African Union. | ЮНОВА также регулярно участвует в заседаниях в рамках Нуакшотского процесса, осуществляемого под руководством Африканского союза. |
| They encouraged the pursuit of the Nouakchott Process and its enhancement, and called on international partners to extend their necessary support. | Они высказались за продолжение Нуакшотского процесса и его усиление и призвали международных партнеров оказывать требующуюся с их стороны поддержку. |
| The summit was convened in pursuance of the recommendations of the third ministerial meeting of the countries in the region, held in Niamey on 19 February 2014, and the conclusions of the different meetings organized since the launching of the Nouakchott Process in March 2013. | З. Саммит был созван в соответствии с рекомендациями, вынесенными по итогам третьего совещания стран региона на уровне министров, состоявшегося в Ниамее 19 февраля 2014 года, а также с учетом выводов различных совещаний, организованных с момента начала Нуакшотского процесса в марте 2013 года. |
| Participants commended the African Union for its work towards the enhancement of security cooperation and the operationalization of the African Peace and Security Architecture. In the Sahelo-Saharan region, through the Nouakchott Process, launched in March 2013. | Участники дали Африканскому союзу высокую оценку за его работу над усилением сотрудничества в области безопасности и над введением в действие Африканской архитектуры мира и безопасности в Сахело-Сахарском регионе по линии Нуакшотского процесса, стартовавшего в марте 2013 года. |
| I have the honour to transmit herewith the declaration of the first summit of Heads of State and Government on the Nouakchott Process, held on 18 December 2014 (see annex). | Имею честь препроводить настоящим декларацию первого саммита глав государств и правительств о Нуакшотском процессе, состоявшегося 18 декабря 2014 года (см. приложение). |
| We agree to organize an annual summit of the countries participating in the Nouakchott Process, in order to review regularly the collective challenges to be addressed in pursuit of our common objectives. | Мы готовы проводить ежегодный саммит стран, участвующих в Нуакшотском процессе, для регулярного рассмотрения коллективных проблем, которые необходимо решить для достижения наших общих целей. |
| As regards the national languages - Pulaar, Soninke and Wolof - the Act provides for the establishment of a Department of National Languages in the University of Nouakchott (art. 12). | Что касается национальных языков пуларов, сонинке и волофов, этот закон предусматривает создание в Нуакшотском университете кафедры национальных языков (статья 12). |
| The method currently used at the University of Nouakchott is to select new entrants from the Technical Sciences Faculty on the basis of specific criteria and to assign the rest of the candidates to the other specialties, usually without considering their profile . | Нынешняя методика, применяемая в Нуакшотском университете, состоит в том, чтобы производить отбор новых студентов на факультет технических наук на базе четких критериев, а остальных абитуриентов распределять по другим специальностям, обычно без учета их специализации». |
| (c) The adoption of the National Health Policy, the 2012 National Plan for the Health Development, and the creation of the faculty of medicine at the University of Nouakchott; | с) принятие Национальной политики в области здравоохранения, утверждение в 2012 году Национального плана развития здравоохранения и создание факультета медицины в Нуакшотском университете; |