A short notation is shown in the left hand margin of the form, which draws attention to the additional information and the need to comply with the applicable modal regulations. |
Слева на полях формы имеется краткое примечание, указывающее на дополнительную информацию и необходимость соблюдения применимых правил для различных видов транспорта. |
Although the Committee notes that some brief notation has been made in annex II.A, under standard and mission specific costs, for some of the changes there are no satisfactory explanations. |
Комитет отмечает, что в разделе А «Стандартные расценки и расценки для данной миссии» приложения II содержится краткое примечание, однако в отношении некоторых изменений удовлетворительных пояснений не представлено. |
In the Multimodal Dangerous Goods Form, a short notation is shown in the left hand margin of the form to draw the attention of persons completing the form to the fact that special information is required in the circumstances described above. |
Слева на полях формы документа на опасные грузы при смешанных перевозках имеется краткое примечание, обращающие внимание лиц, заполняющих эту форму на то, что в вышеописанных случаях требуется специальная информация. |
If the decision or award is taken from a publication, the notation is "published in: ...". |
Если постановление или решение взято из какого-либо издания, дается примечание "опубликовано в: ...". |
If the decision or award included in the collection is a copy of the original decision or award, the notation "original" will be given. |
В случае, когда постановление или решение является копией подлинного постановления или решения, дается примечание "оригинал". |