To maintain and enhance economic viability for family forest owners and local communities, further efforts are needed to develop the market potential of non-marketable goods and services. |
Для поддержания и повышения экономической рентабельности лесных угодий семейных лесовладельцев и местных общин необходимо предпринять дополнительные усилия по созданию рыночного потенциала для нерыночных товаров и услуг. |
The droit moral, codified in French law under article L111-1 of the Intellectual Property code, provides for a non-marketable right enforceable against all by the author, corresponding with the embodiment of the self that is contained within each respective work. |
Моральное право, кодифицированное во французском праве в соответствии со статьей L111-1 кода интеллектуальной собственности, обеспечивает для нерыночных прав исковую силу против всех авторов. |
An adequate valuation of externalities is needed to serve as a basis for mechanisms to compensate family forest owners and local communities for the cost of providing non-marketable goods and services to society. |
Необходимо провести соответствующую стоимостную оценку внешних факторов, которая могла бы служить в качестве основы для установления механизмов компенсации затрат семейных лесовладельцев и местных общин за предоставление обществу нерыночных товаров и услуг. |
The problem of valuing non-marketable environmental services is a good example of market failure. |
Одним из впечатляющих примеров несовершенства рыночных механизмов является проблема оценки нерыночных экологических услуг. |