It is noteworthy that the recent provocation was carried out from the territories of the NKR occupied by Azerbaijan. |
Примечательно, что недавняя провокация была совершена с территорий Нагорно-Карабахской Республики, оккупированных Азербайджаном. |
"NKR government" allocated 700 million Armenian drams for the realization of a mortgage crediting programme, 19 March 2007 |
«Правительство Нагорно-Карабахской Республики» выделило 700 млн. армянских драмов на программу ипотечного кредитования, 19 марта 2007 года |
The Armenian massacres committed in Sumgait, Baku, Kirovabad and other places in 1988-1991, ethnic cleansing in Nagorno Karabakh proper and the neighbouring territories, and the large-scale aggression of Azerbaijan against the self-determined NKR in 1991-1994 are palpable expressions of that policy. |
Резня армян в Сумгаите, Баку, Кировобаде и в других местах в 1988 - 1991 годах, этническая чистка в самом Нагорном Карабахе и в соседних территориях и крупномасштабная агрессия Азербайджана против самоопределившейся Нагорно-Карабахской Республики в 1991 - 1994 годах - все это реальные проявления такой политики. |
This created a different situation, in which the issue of the territories surrounding Nagorno-Karabakh together with the issue of NKR territories controlled by Azerbaijan became a part of the peace negotiations. |
Это породило иную ситуацию, в которой обсуждение вопроса о территориях, окружающих Нагорный Караба, равно как и вопроса о территориях Нагорно-Карабахской Республики, контролируемых Азербайджаном, стало частью переговоров о мире. |
Armenia should carry on negotiations and insist on restoration of its full format, that is NKR representatives' participation, Mayilyan reckons. |
Председатель Общественного Совета по внешней политике и безопасности НКР придерживается того мнения, что Армении следует продолжить свое участие в переговорах и добиться восстановления их полноценного формата с участием представителей Нагорно-Карабахской Республики. |
The NKR authorities have repeatedly informed international organizations of Azerbaijani authorities' aggressive policy, which runs counter to their commitments to international organizations. |
Власти Нагорно-Карабахской Республики не раз предупреждали международные организации и заинтересованные в разрешении проблемы центры об агрессивной внешней политике властей Азербайджана, которая полностью противоречит взятым им на себя обязательствам при вступлении в международные организации. |
On 2 September 1991, the Armenians of Nagorno-Karabakh adopted a "Declaration of Independence of the Nagorno-Karabakh Republic" ("NKR"). |
2 сентября 1991 года армяне Нагорного Карабаха приняли «Декларацию о независимости Нагорно-Карабахской Республики (НКР)». |
700 million Armenian drams is allocated from the state budget of the "Nagorno-Karabakh Republic (NKR)" for the realization of a mortgage crediting programme. |
Семьсот миллионов армянских драмов из государственного бюджета «Нагорно-Карабахской Республики (НКР)» выделено на программу ипотечного кредитования. |
Being guided by international norms and the USSR laws that still existed at that period of time, the population of Nagorno-Karabakh declared the establishment of the Nagorno Karabakh Republic (NKR) by plebiscite of 10 December 1991. |
Руководствуясь международными нормами, а также законами СССР, которые по-прежнему были в силе в тот период времени, население Нагорного Карабаха провозгласило создание Нагорно-Карабахской Республики (НКР) путем референдума, состоявшегося 10 декабря 1991 года. |
The next year he was appointed "Minister of Defence" of the so-called "Nagorno-Karabakh Republic" ("NKR"), a position which he left in 2007 to become first Deputy Minister of Defence - Chief of General Staff of the armed forces of Armenia. |
В следующем году он был назначен на должность «министра обороны» так называемой «Нагорно-Карабахской Республики» («НКР») - должность, которую он покинул в 2007 году, чтобы стать первым заместителем министра обороны - начальником Главного штаба Вооруженных сил Армении. |
Considering the above, as well as the Artsakh people's will, the NKR National Assembly reserves the right to adequate initiatives. |
Исходя из вышеизложенного, Национальное собрание Нагорно-Карабахской Республики, учитывая волю народа Арцаха, оставляет за собой право выступить с адекватными инициативами. |
By the decree of the NKR President dated August 30, 2016 Harutyunyan was decorated with the order "Grigor Lusavorich" for his services rendered to the Nagorno Karabakh Republic and on the occasion of the 25th anniversary of the proclamation of NKR. |
Указом президента НКР от 30 августа 2016 года А. Арутюнян награжден орденом Григор Лусаворич за исключительные заслуги перед Нагорно-Карабахской Республикой и в ознаменование 25 летия со дня провозглашения Нагорно-Карабахской Республики. |
An Armenian government delegation, led by prime minister Tigran Sargsyan will leave for Stepanakert, the capital of Nagorno-Karabakh Republic (NKR), on September 2. |
Президент Армении Серж Саргсян направил в четверг поздравительное послание в связи с праздником независимости Нагорно-Карабахской республики. |