In approximately 700 BC, King Sennacherib made Nineveh the new capital of Assyria. |
Примерно в 700 году до н. э. царь Синаххериб сделал Ниневию новой столицей Ассирии. |
612 BC-Estimation: Babylon, capital of Babylonia becomes the largest city of the world, taking the lead from Nineveh, capital of Assyria. |
612 год до н. э.-В итоге: Вавилон, столица Вавилонии становится самым большим город в мире, опередив Ниневию, столицу Ассирии. |
Roman-style aqueducts were used as early as the 7th century BC, when the Assyrians built an 80 km long limestone aqueduct, which included a 10 m high section to cross a 300 m wide valley, to carry water to their capital city, Nineveh. |
Акведуки римского стиля использовались уже в VII столетии до н. э., когда ассирийцы строили акведук из известняка высотой 10 метров и длиной 300 метров, чтобы переносить воду поперёк долины в свою столицу, Ниневию; полная длина акведука составляла 80 километров. |
You have destroyed Nineveh the Mighty, seat of Assyria, and taken from her hand the scepter of nations. |
Тыуничтожил Ниневию Могущественную, столицу Ассирийскую, и взял из ее рук скипетр власти. |
The Institute on Religion and Public Policy (IRPP) considered that the atmosphere of violence contributes to religious persecution and abuses, which are particularly tied to sectarian conflict, the conflict over Nineveh governorate and extremist violence. |
Институт религии и государственной политики (ИРГП) высказал то мнение, что атмосфера насилия способствует преследованиям и злоупотреблениям на религиозной почве, которые в первую очередь связаны с межконфессиональным конфликтом, конфликтом, охватившим провинцию Ниневию, и проявлениями насилия со стороны экстремистов. |
The following January, Edwin Arnold, the editor of The Daily Telegraph, arranged for Smith to go to Nineveh at the expense of that newspaper and carry out excavations with a view to finding the missing fragments of the Flood story. |
В январе следующего года Эдвин Арнольд, издатель газеты The Daily Telegraph, организовал за счёт газеты экспедицию Смита в Ниневию с целью найти недостающие фрагменты истории о потопе. |
In November 1873 Smith again left England for Nineveh for a second expedition, this time at the expense of the Museum, and continued his excavations at the tell of Kouyunjik (Nineveh). |
В ноябре 1873 года Смит отправился во вторую экспедицию в Ниневию, в этот раз за счёт музея, и продолжил раскопки на городище Коюнджик (бывшая Ниневия). |