| Members of the Subcommittee are: Michael McIntyre, Interim Coordinator; Moftah Al-Moftah; Rowena Bethel; Patricia Brown; Paolo Ciocca; Dmitry Nikolaev; Robert Waldburger. | Членами Подкомитета являются: Майкл Макинтайр, временный координатор; Мофта аль-Мофта; Ровена Бетель; Патриция Браун; Паоло Чокка; Дмитрий Николаев; Роберт Вальдбургер. |
| Skrynnik, heading the state-owned company, was not a government official and was not related to the civil service category, so she did not commit any violations, considers a FBK partner Igor Nikolaev. | Скрынник, возглавляя государственную компанию, не была чиновником и не относилась к категории госслужащих, поэтому никаких нарушений она не совершала, считает партнер ФБК Игорь Николаев. |
| Today we will get to know Max Dubovenko - metalhead from Ukrainian city Nikolaev. | Сегодня мы познакомимся с Максом Дубовенко - металхэдом из украинского города Николаев. |
| The Internet - portal "Nikolaev" is developed by municipal enterprise «City informational-computing center» under the task and financial support of Association «Ukraine - development through the Internet». | Интернет-портал «Николаев» разработан коммунальным предприятием «Городской информационно-вычислительный центр» по заданию и финансовой поддержке Ассоциации «Украина - развитие через Интернет». |
| After the collapse of the USSR in 1992, there were 33rd in Ukraine (Nikolaev | Kulbakino]]) and the 1063rd (Saki) BP and PLC centers of the USSR Navy, 859 CA (Kacha) whose fate was in question. | После распада СССР в 1992 году на Украине остались 33-й (г. Николаев, Кульбакино) и 1063-й (Саки) Центры БП и ПЛС ВМФ СССР, 859-й УЦ (Кача), судьба которых была под вопросом. |
| Sokolovskaya was a Marxist revolutionary in Nikolaev, Ukraine in the 1890s. | Соколовская стала революционеркой в Николаеве в 1890-х годах. |
| The first exhibition was held in Nikolaev in the early 80s, which was organized by local art critic Valery Malina. | Первая выставка Семерни состоялась в Николаеве в начале 80-х годов, которую организовал местный искусствовед Валерий Малина. |
| He finished his studies and the couple returned to his parental home in Nikolaev, where their son, Yevgeny was born at the end of the year. | Он закончил учебу и супруги вернулись в родительский дом Сиротинского в Николаеве, где в конце года родился их сын Евгений. |
| The other was an astrometric station in Nikolaev - a former observatory of the Department of the Navy, (today's Nikolaev Astronomical Observatory). | Вторым филиалом была астрометрическая станция в Николаеве - бывшая обсерватория Морского министерства Российской империи, ныне это Николаевская астрономическая обсерватория. |
| In August 1919, ahead of the White Russian re-occupation of Odessa, she evacuated with Ulanovsky to Nikolaev (Mykolaiv in Ukraine) and eventually returned to Odessa. | Перед повторным занятием белыми Одессы в августе 1919 г. эвакуировалась вместе с А. Улановским, жила в Николаеве, затем вернулась в Одессу. |
| Simultaneously, from 1894 to 1902, the director of the Nikolaev Public Library in Khabarovsk. | Одновременно с 1894 по 1902 г. директор Николаевской публичной библиотеки в Хабаровске. |
| Currently work on the creation of Nikolaev Virtual Observatory (NikVO) as part of Ukrainian National Virtual Observatory is being conducted. | Проводится работа по созданию Николаевской виртуальной обсерватории (НикВО) в рамках создания Украинской национальной виртуальной обсерватории. |
| Cabbages are grown on the fields of FE "Vladam" in Nikolaev region from the seeds of French Company "Clause". | Выращивается она на полях ФХ «Владам» в Николаевской области из семян французской компании «Clause». |
| On the fields of FE "Vladam" in Nikolaev region excellent varieties of carrot are grown. They are: Chantenay, Boltex from the seeds of French Company "Clause". | На полях фермерского хозяйства «Владам» в Николаевской области выращиваются превосходные сорта моркови Шантане, Болтекс из семян французской компании «Clause». |
| Lack of higher education did not stop him, he started his career with the development of the foundations, having worked at the depot fireman, engineer, clerk Nikolaev railway. | Отсутствие специального образования не остановило его, он начал профессиональную деятельность с освоения основ, поработав в депо кочегаром, машинистом, конторщиком Николаевской железной дороги. |
| In 1899, he was appointed head of Rostov-on-Don City Hospital (Nikolaev City Hospital). | В 1899 году возглавил городскую больницу в Ростове-на-Дону (Николаевская городская больница). |
| In 1992, Nikolaev Astronomical Observatory gained the status of an independent scientific institution, and in 2002 received official status as a Research Institute. | В 1992 году Николаевская астрономическая обсерватория стала самостоятельным научным учреждением, а в 2002 году получила статус научно-исследовательского института. |
| On May 4, 2002 the Holy See announced the creation of Odessa-Simferopol diocese, which included Crimea, Odessa, Nikolaev, Kirovograd and Kherson region of Ukraine. | 4 мая 2002 года Святой Престол объявил о создании епархии Одессы-Симферополя, в состав которой вошли Крым, Одесская, Николаевская, Кировоградская и Херсонская области Украины. |
| The other was an astrometric station in Nikolaev - a former observatory of the Department of the Navy, (today's Nikolaev Astronomical Observatory). | Вторым филиалом была астрометрическая станция в Николаеве - бывшая обсерватория Морского министерства Российской империи, ныне это Николаевская астрономическая обсерватория. |
| In September of the same year, the Nikolaev City Hospital and the medical faculty of the University of Warsaw moved to the hospital. | В сентябре того же года на территорию госпиталя перебралась Николаевская городская больница, в бывшем помещении которой разместился переехавший в Ростов медицинский факультет Варшавского университета. |
| From the military equipment and supplies, it was possible to evacuate all the tanks that had arrived in Odessa from Nikolaev, almost all serviceable armored vehicles and parts of the equipment of the technical troops, cars and aviation assets. | Из военной техники, снаряжения и материальных запасов удалось эвакуировать все танки, прибывшие в Одессу из Николаева, почти все исправные бронеавтомобили, часть оборудования технических войск, автомобилей и авиационного имущества. |
| Hotel Palace Ukraine - so melodiously sounds the name of hotel-restaurant which hospitably opened doors in the very center of Nikolaev. | Hotel Palace Ukraine - так звучит название гостинично-развлекательного комплекса, гостеприимно открывшего свои двери в самом центре Николаева. |
| Among the works created by Leningrad artists during the war, critics particularly note the paintings Self-Portrait (1942) and To the Outside World (1945) by Yaroslav Nikolaev, Partisan Detachment. | Среди произведений, созданных ленинградскими художниками в годы войны, критика отмечает картины «Автопортрет» (1942), «На Большую землю» (1945) Я. С. Николаева, «Партизанский отряд. |
| Star jockey Oleg Nikolaev teaches Violetta horse riding and another horseman who is also interested in the same girl, summons Oleg Nikolayev to a duel. | Жокей Олег Николаев обучает верховой езде одну из девушек, а другой жокей, в борьбе за ту же самую девушку вызывает Олега Николаева на поединок. |
| The jury under the chairmanship of Leonid Nikolaev noticed child's "rare exceptional case of musical and piano skills". | Жюри под председательством профессора Леонида Николаева констатировало «исключительный случай необычайного проявления музыкальных и пианистических способностей у ребёнка». |
| Information support of the portal is carried out by the Nikolaev city council and its executive committee. | Информационную поддержку портала осуществляет Николаевский городской совет и его исполнительный комитет. |
| In 1955 he entered the Shipbuilding Nikolaev College, which graduated in 1959. | В 1955 году поступил в Николаевский судостроительный техникум, который окончил в 1959 году. |