Specifically, missions and delegates are not charged for their use of the United Nations garage to attend to official functions, but a fee is charged for vehicles left overnight at a nightly rate of $2.50. | В них конкретно предусматривается, что с миссий и делегатов не взимается плата за пользование гаражом Организации Объединенных Наций в связи с участием в официальных мероприятиях, однако взимается плата за стоянку автотранспортных средств в ночное время по ночной ставке в размере 2,50 долл. США. |
The policeman was on his usual nightly round. | Полицейский совершал свой обычный ночной обход. |
There's a nightly flight to is it for? | Есть ночной рейс на Токио в 11 вечера. |
From 1956 through 1970, he co-anchored NBC's top-rated nightly news program, The Huntley-Brinkley Report, with Chet Huntley and thereafter appeared as co-anchor or commentator on its successor, NBC Nightly News, through the 1970s. | С 1956 по 1970 год он был ведущим самой высокорейтинговой ночной программы канала NBC, The Huntley-Brinkley Report, которую вёл совместно с Четом Хантли, а затем выступал в качестве соавтор или комментатора её преемника, NBC Nightly News, в 1970-е годы. |
If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast. | Если бы вы посмотрели телепередачу в США в 1970ых, 35 - 40 процентов её, составляли бы международные новости в ночной выпуск новостей. |
One day, he came to me asking me to provide him 15 extra minutes nightly. | Однажды, он пришел ко мне, попросив у меня 15 дополнительных минут каждую ночь. |
Not like me. I mean, that was a nightly occurrence When my ex left. | Я хочу сказать, когда мой бывший ушел, это происходило каждую ночь. |
On 14 April, the Mission received information from unevaluated sources, alleging that large quantities of weapons and military supplies were being transported nightly by trucks that crossed the River Drina near Raca, usually over pontoon bridges or ferries. | 14 апреля Миссия получила информацию из неподтвержденных источников о том, что большое количество оружия и военного снаряжения перевозится каждую ночь грузовиками, которые пересекают реку Дрина вблизи Рачи, обычно по понтонным мостам или паромами. |
While people at home suffered I served German girls to whom soldiers and Waffen SS were admitted nightly under scientific supervision. | Мои сограждане страдали, а я прислуживал немецким девушкам, к которым каждую ночь под наблюдением врачей приводили военных из вермахта и СС. |
Buster knew a Lucille almost nightly got drunk and told him. | Бастер очень многое узнавал от Люсиль, каждую ночь она напивалась и разговаривала с ним. |
After we appeared on the nightly news, it really just started pouring in. | Однажды мы появились в вечерних новостях, и деньги потекли рекой. |
And sometimes - a terrible example was the Rwandan genocide - the international community failed to act effectively or promptly enough, even when in the age of modern communications the world could see atrocities being committed on the nightly television news. | И подчас - в качестве ужасного примера можно привести геноцид в Руанде - международное сообщество не принимает эффективных или своевременных мер, хотя в эпоху современных коммуникаций мир может следить за совершающимися злодеяниями в вечерних телевизионных новостях. |
(e) The final EIA document, published on 6 October 2003, five weeks after the third public meeting, states that all three meetings "were covered by Albanian television stations and broadcast through a segment on the nightly news". | е) В заключительном документе по ОВОС, опубликованном 6 октября 2003 года, т.е. пять недель спустя после третьего открытого совещания, говорится о том, что работа всех трех совещаний "освещалась албанским телевидением и радио в вечерних новостях". |
So between his nightly treks to the theater, his story telling, and his extraordinary sense of humor and his love of quoting Shakespeare and poetry, he found that form of play which carried him through his days. | В этих вечерних походах в театр, рассказах и потрясающем чувстве юмора, любви к декламации Шекспира и других поэтов, он находил те развлечения, которые помогали ему пережить трудности. |
So between his nightly treks to the theater, his story telling, and his extraordinary sense of humor and his love of quoting Shakespeare and poetry, he found that form of play which carried him through his days. | В этих вечерних походах в театр, рассказах и потрясающем чувстве юмора, любви к декламации Шекспира и других поэтов, он находил те развлечения, которые помогали ему пережить трудности. |
When I was growing up, people were talking on their front porches, neighbors were playing baseball; there were nightly barbecues. | В то время, когда я рос, люди сидели и общались на своих верандах, соседи играли в бейсбол, были вечерние барбекю. |
of a lithe young singer-dancer, we know looks after her body, and with her nightly work-out presents the perfect inverted target for a weapon with a disappearing missile. | Молодая и гибкая певица-танцовщица явно следит за своим телом, и ее вечерние тренировки, когда она стоит на голове, идеальная цель для оружия с исчезающим снарядом. |
Nightly news is next. | Далее - вечерние новости. |
Ultimately NISS agreed to stop requiring advance copies to be submitted, and resumed the nightly visits to newspaper premises instead. | В конечном счете НСРБ согласилась отказаться от требования о представлении сигнальных номеров и вместо этого возобновила вечерние посещения редакций. |
In fact, I'm convinced I learned the narrative art from those nightly sessions with my father. | Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей. |
The administration cannot assign women and teenagers for nightly works. | Администрация работодателя не вправе использовать труд женщин и подростков на работах в ночное время. |
These files are compiled straight from the SVN source tree at night time, and are available as nightly builds. | Эти файлы компилируются прямо из исходников SVN в ночное время, и доступны как ночные сборки. |
The one outstanding case reportedly occurred in 1990 and concerned a 21-year-old man who is said to have been taken by members of the National Guard in a village in southern Mauritania during a nightly curfew. | Один невыясненный случай, который, как сообщалось, имел место в 1990 году, касается мужчины в возрасте 21 года, которого арестовали члены Национальной гвардии в деревне на юге Мавритании в ночное время после наступления комендантского часа. |
Specifically, missions and delegates are not charged for their use of the United Nations garage to attend to official functions, but a fee is charged for vehicles left overnight at a nightly rate of $2.50. | В них конкретно предусматривается, что с миссий и делегатов не взимается плата за пользование гаражом Организации Объединенных Наций в связи с участием в официальных мероприятиях, однако взимается плата за стоянку автотранспортных средств в ночное время по ночной ставке в размере 2,50 долл. США. |
The 315th and 442d Groups, which had never dropped troops until May and were judged the command's "weak sisters", continued to train almost nightly, dropping paratroopers who had not completed their quota of jumps. | 315-е и 416-е крылья, которые никогда не выполняли десантирование войск до мая и которых командование назвало «хлипкими сёстрами», продолжали тренироваться (главным образом, в ночное время), выполняя воображаемые десантирования, пока их не сочли полностью подготовленными. |
According to the UNICEF databank figures on night commuters, 44,000 children and adults were moving nightly during the peak of hostilities in 2004, to take refuge in urban centres, avoiding the risk of being abducted or subjected to other human rights abuses. | Согласно информации из базы данных ЮНИСЕФ о ночных передвижениях, в период максимальной интенсивности боевых действий в 2004 году каждый вечер 44000 детей и взрослых оставляли свои дома в поисках убежища в городских центрах во избежание похищений или других нарушений прав человека. |
Every evening George goes off on his nightly rounds. | Каждый вечер Джордж убегает на свои ночные пробежки. |
He appears nightly on Broadway, selling combs and mints in the men's room. | Он каждый вечер на Бродвее продаёт в мужском туалете расчёски и леденцы. |
It just sucks because I have to deal with him on a nightly basis, which is why I really need out. | Это просто отстой, каждый вечер вижусь с ним, поэтому нужно валить. |
But Goebbels banned its playing in Germany altogether, stating that the German people - who were at that point going through almost nightly Allied bombing raids - were less than enthusiastic about seeing a film that portrayed mass death and panic. | Геббельс временно запретил ленту к показу в Германии, здраво посчитав, что немецкий народ, почти каждый вечер переживающий бомбардировки союзников, вряд ли с большим энтузиазмом отправится смотреть фильм с паникой и массовой гибелью людей. |
Thank you so much for joining us in our nightly tradition of turning just plain old dinner into dinner theater. | Спасибо, что вы присоединились к нашей вечерней традиции превращать обычный ужин в театральный. |
I just wanted to let you know that you can remove Amy from your nightly prayers. | Я просто хотел уведомить тебя, что ты можешь убрать Эми из твоей вечерней молитвы. |
Out for my nightly jog. | Я тут на вечерней пробежке. |
The only scoring he did was the triple-letter bonus on their nightly Scrabble game. | Все, чего он добился - трех-кратный бонус по очкам за вечерней игрой в скрэббл. |
I'll make a note of it in my nightly report. | Я доложу об этом в вечернем отчете. |
will give us the lead story on the nightly news. | сделает нас главной новостью в вечернем выпуске. |
For Human Rights Day, the Secretary-General's message was read by the Director and broadcast during the midday and nightly news bulletins of national TV and radio stations. | По случаю Дня прав человека директор ИЦООН зачитал послание Генерального секретаря, которое было передано также в дневном и вечернем выпуске новостей национального радио и телевидения. |
NBC Nightly News replaced the Huntley-Brinkley Report in August 1970 upon Chet Huntley's retirement. | Новостная программа Huntley-Brinkley Report была переименована в NBC Nightly News в августе 1970 года, после выхода на пенсию Чета Хантли. |
Spencer worked as an on-air correspondent with NBC News from 1986 to 1995, primarily for the network's morning programme, Today, and NBC Nightly News. | Чарльз Спенсер работал корреспондентом новостей на канале NBC с 1986 по 1995 год, в основном в утренних программах Today и NBC Nightly News. |
He worked for Reuters Television from 1984 to 1992, serving as European correspondent and special series producer for Nightly Business Report, a joint venture with PBS. | В 1984-1992 годах работал в информационном агентстве Reuters, являясь иностранным корреспондентом в Европе и продюсером специального выпуска телепрограммы деловых новостей «Nightly Business Report» на канале PBS. |
He co-anchored the NBC Nightly News with Tom Brokaw from April 1982 until September 1983, when Brokaw took over as sole anchor. | Он занимал должность соведущего NBC Nightly News с апреля 1982 по сентябрь 1983, после чего единственным ведущим программы остался Том Брокау. |
He has also been a co-producer for the Public Broadcasting Service (PBS) production center WGBH-TV in Boston (1984), NBC Nightly News (1987), CBS' 60 Minutes (1991), and helped produce Peter Jennings' specials at ABC Television. | Он также выступал в качестве со-продюсера телевещательной компании PBS в Бостоне, NBC Nightly News (1987), CBS' 60 Minutes (1991), а также содействовал выпуску специальных репортажей Питера Дженинга на телеканале ABC. |
Growing up in Kissimmee, Florida, this raccoon used to terrorize our house nightly. | Я рос в Киссимми, Флорида, этот енот терроризировал наш дом по ночам. |
He enjoys nightly dips in the pond, and he has a pony named Sparkles Pancake. | Любит по ночам купаться в пруду, И у него есть пони по имени Блестящий Блинчик. |
It's just a noisy hall where there's a nightly brawl | Там вечный шум и гам, и драки по ночам |
All this sweating nightly action, and you never put in for a little after-hours... | Все эти напряги по ночам, и вы никогда после не... |
Soon after she began recording, Roza began performing nightly at the Taygetos nightclub in Athens as well. | Вскоре после начала работы над записями на студии Роза также начинает выступать по ночам в ночном клубе «Тайгетос» в Афинах. |