| Come on, Jo, grab my nightgown. | Джо, захвати мою ночную рубашку. |
| I must be got into my nightgown. | Мне нужно переодеться в ночную рубашку. |
| Can I get a nightgown instead? | Можно мне вместо этого ночную рубашку? |
| By some unfortunate accident, the lamp fell on the bed igniting her nightgown, hair and bed linens. | Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную рубашку фрёкен Бергиус. |
| So who put on your nightgown? | Кто одел тебе ночную рубашку? |
| They were hanging out of my nightgown this morning. | Они лежали сегодня утром на моей ночнушке. |
| The flowers printed on her nightgown, and especially, her smile. | Цветы на её ночнушке и, конечно же, её улыбку. |
| I don't like to wear my nightgown to bed when I'm sick, either. | Я тоже не люблю спать в ночнушке, когда болею. |
| The Long Beach PD picked her up wandering along the shoulder of the 110 near San Pedro in her nightgown? | Полиция Лонг-Бич её подобрала, когда она бродила вдоль дороги около Сан Педро в ночнушке? |
| I don't want to go back to being Kyle's bed warmer in a flannel nightgown. | Я не хочу опять превратится в грелку Кайла в фланелевой ночнушке. |
| Bed jacket, nightgown, slippers and toothbrush. | Халат, ночная рубашка, тапочки... |
| A dress or a nightgown? | Это ночная рубашка или платье? |
| Her nightgown is made of coarse linen. | Ночная рубашка из грубого льна. |
| a nightgown, a shroud. | ночная рубашка, покрывало... |
| She was on her stomach on top of the covers with her nightgown hiked up around her neck. | Она лежала на животе поверх покрывала при этом ночная рубашка задралась до шеи. |
| I could maybe wear it as a nightgown... | Может, ее можно надевать как ночнушку... |
| We got her a flannel nightgown, with pretty little flowers on it. | Мы купили ей фланелевую ночнушку, с цветочками. |
| My mother wears a nightgown. | Ночнушку носила моя мама. |
| A fellow that sewed many a merchant into a sail cloth nightgown. | Человек, который упаковал много торговцев в морскую ночнушку. |
| Come on, Jackie, I think maybe you should throw on a nightgown and defend your mom. | Да ладно, Джеки, думаю, тебе следует... натянуть ночнушку и броситься на защиту мамы. |
| That's a very pretty yellow nightgown that you have on. | У вас очень красивая жёлтая ночнушка. |
| You have got an amazing house and a really cool nightgown and seem to be super good at dating. | У вас замечательный дом и очень крутая ночнушка, и у вас кажется всё круто в свиданиях. |
| No, that's my nightgown. | Нет, это моя ночнушка. |
| Why is she wearing this nightgown? | Почему на ней эта ночнушка? |
| I'm wearing an edible nightgown. | На мне съедобная ночнушка. |
| Why are you still in nightgown? | Почему ты еще в ночной рубашке? |
| You can't sleep in winter without three duvets, now you're out here in your nightgown? | Ты зимой спишь под тремя одеялами, а тут вдруг в одной ночной рубашке? |
| Mommy in a white nightgown? | Мамочка в белой ночной рубашке? |
| A novice, who's not a novice, wearing a nightgown, with her cousin... | Послушница, молодая девушка в ночной рубашке стучится к кузену... |
| By the start of the season I was flat enough to play Desdemona in a nightgown. | К началу сезона я опять похудела, так что смогла играть Дездемону в ночной рубашке. |
| And my new nightgown and a pair of mules. | И мою новую ночную сорочку и пару босоножек. |
| Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. | Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой. |
| HURRY, MY NIGHTGOWN, HE'LL BE HERE IN A MOMENT. | Скорее, мою ночную сорочку, он будет здесь через секунду. |
| My husband and I stayed with you a few nights ago and I think I left a nightgown in our room. | Мы с мужем у вас недавно останавливались, и кажется, я забыла свою ночную сорочку. |
| Maybe I could lend the young lady a nightgown. | Я дам леди ночную сорочку. |
| She was wearing nothing but a dirty nightgown and she was barefoot. | на ней не было ничего кроме грязной ночной рубашки, и она была босиком. |
| That was just a regular requisitioned GI nightgown... that Mr. McKeever's military aid... | Это была обычная реквизиция армейской ночной рубашки, которую помощник мистера Маккивера... |
| The creation of the super-short nightgown is attributed to the American lingerie designer Sylvia Pedlar, who produced them in 1942 in response to fabric shortages during World War II. | Создание ультра-короткой ночной рубашки приписывают американскому модельеру Сильвии Педлар (англ.)русск., которая придумала подобную концепцию в 1942 году в ответ на нехватку ткани во время Второй мировой войны. |
| under a coat, the twisted hem of the nightgown always lank and yellowed, dangling beneath. | из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал. |
| Great, but do you own a nightgown. | Великовата футболочка... Но в качестве ночной рубашки подойдёт... |
| I found one blond hair on her nightgown. | На ее ночной сорочке я обнаружила один светлый волос. |
| She spends her life in a nightgown. | Она всю жизнь в ночной сорочке. |
| The weird guy in the nightgown? | Тот странный дядя в ночной сорочке |
| Paul Anka ate all his food, and then he did something weird with your nightgown. | Пол Анка всё съел, а потом он сделал что-то странное с твоей ночнушкой. |
| He packed a bag with my favorite nightgown and sweater. | Он упаковал сумку с моими любимыми ночнушкой и свитером. |
| What happened to your nightgown, Mom? | Что случилось с твоей ночнушкой, мама? |
| I know it's a nightgown. | Да я знаю, что это пеньюар. |
| I think it's a nightgown. | По-моему, это пеньюар. |
| Yes, I am wearing a nightgown. | Да. Я ношу ночные сорочки. |
| Something simple, a fur coat over a nightgown. | Меховое манто поверх ночной сорочки. |
| She spends her life in a nightgown. | Да она нё вылёзаёт из ночной сорочки. |
| There's a nightgown there if you like. | Там есть халат, если хотите. |
| And your mother made me a chemise and a nightgown. | А ещё, твоя мама сшила для меня сорочку и халат. |
| Linda, I need your robe and nightgown as evidence. | Линда, мне нужно забрать ваш халат и ночную рубашку в качестве улик. |
| Bed jacket, nightgown, slippers and toothbrush. | Халат, ночная рубашка, тапочки... |
| Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers. | Поди, надень Ночной халат, чтоб, если нас увидят, Не приняли за бдящих. |