Английский - русский
Перевод слова Newbie
Вариант перевода Новичок

Примеры в контексте "Newbie - Новичок"

Примеры: Newbie - Новичок
Way to go, newbie! Хороший способ, новичок!
You really are a newbie... Вы и вправду новичок...
Take it, newbie. Сними его, новичок.
Well played, newbie. Хорошо сработано, новичок.
What do you say, newbie? Что ты сказал, новичок?
You hear her, newbie. Слушай ее, новичок.
Can I help you with something, newbie? Тебе помочь, новичок?
Where are you going, newbie? Куда ты собрался, новичок?
I'm a newbie, remember? А я всего лишь новичок.
Find someone else, newbie. Найди кого-то другого, новичок.
You're the newbie, remember? Ты же новичок, помнишь?
Using our constructor, any newbie to the Internet will be able to complete almost any task related to the creation of a site for today's entrepreteur. С нашим конструктором каждый новичок в интернете сможет решить практически любую задачу по созданию сайта для современного предпринимателя.
I am already a veteran in this business, while Dong Chul is just a newbie released from the Youth Detention Center. Я уже давно тут варюсь, и кое-что смыслю в таких делах, а Дончхоль - всего лишь новичок, который тут случайно после колонии оказался.
I'm a newbie, and for this howto I've only provided my time and my will. For the knowledge I have really to thank some guys in freenode channels for their competence, patience and helpfulness. Я новичок, и смог вложить в это руководство только свои время и желание. Реальными же знаниями я обязан некоторым наставникам из мира свободного ПО, которых хочу поблагодарить за компетенцию, терпение и готовность прийти на помощь.
While we're talking about text - When you want to highlight - this is just an example - (Laughter) When you want to highlight a word, please don't waste your life dragging across it with the mouse like a newbie. Если мы говорим о тексте, то когда вы хотите подчеркнуть - это просто пример. (Смех) Когда вы хотите выделить слово, пожалуйста, не тратьте вечность, протаскивая через него мышку, как новичок.
What are you waiting for, Newbie? Чего ты ждешь, Новичок?
Newbie, the only way you could be less productive right now is if you were, in fact, the wall on which you're leaning against. Новичок, единственный способ быть более трудоспособным сейчас, это если ты отойдешь от стенки.
Anyway, Newbie, the reason I came down here was to tell you that Mr Take the Easy Way Out was awake again and wants to know why his lips taste like asphalt. Новичок, причина по которой я пришел в том, что бы сказать тебе, что Мр. Легко-смотался снова проснулся, и хочет знать, почему его губы имеют привкус асфальта.
Newbie wanted to play the big man And show his customer he could push that car through. Новичок корчил из себя крутого и показал клиенту, что может продвинуть машину.
Look, Rachel, I cut you some slack yesterday because you're a newbie who's in over her head, but since you clearly don't have the power to include us in this deal, I think maybe I should call the partner on this case. Рейчел, вчера я сделала вам поблажку, потому что вы новичок, взявшийся за непомерную работу, но раз уж у вас нет полномочий включить нас в эту сделку, я подумываю позвонить партнеру, ведущему это дело.
Even if I'm a newbie, was it so horrible for you to say that the song was bad so you threw it in my face? Пусть я новичок, но не перегнул ли ты палку, когда бросил мне в лицо диск с песней и заявил, что она плохая?