Bosnia and Herzegovina reaffirmed its commitment to the development of a democratic society and European integration process without retrograding elements such as fascist and neo-fascist organizations, which unfortunately played a significant role in the tragic conflict from 1992 to 1995. |
Босния и Герцеговина подтвердила свою приверженность развитию демократического общества и процессу европейской интеграции без таких регрессивных элементов, как фашистские и неофашистские организации, которые, к сожалению, сыграли значительную роль в трагическом конфликте 1992 - 1995 годов. |
However, from time to time we see neo-fascist organizations raise their heads. Racial, national and ethnic crimes are being committed. Attempts are being made to whitewash Nazism, to deny the Holocaust and to review the decisions of the Nuremberg Tribunal. |
Но мы видим, как время от времени поднимают голову неофашистские организации, совершаются преступления на расовой, национальной или этнической почве, предпринимаются попытки обелить нацизм, отрицать Холокост, пересмотреть решения Нюрнбергского трибунала. |
High rates of unemployment and the growing marginalization of vast segments of the population gave rise to various alarming phenomena: ethnic conflicts, racial confrontation, xenophobia, neo-Fascist acts of violence. |
Высокий уровень безработицы и усиливающаяся маргинализация широких слоев населения порождают тревожные явления (этнические конфликты, расовые столкновения, ксенофобию, неофашистские акты насилия). |
In the United States of America, neo-Fascist organizations were thriving and, although the country had been built by millions of immigrant workers, it was building a wall against them on its southern border. |
Процветают неофашистские организации в Соединенных Штатах Америки, и, хотя эта страна была создана миллионами рабочих-иммигрантов, она строит стену против них на своей южной границе. |
The most active tendencies in this movement were said to belong to neo-fascist groups with international contacts. |
Было указано, что наиболее радикальных взглядов в этом движении придерживаются неофашистские группы, имеющие международные связи. |
Sarkisian's earliest experiments were designed to push her subjects towards neo-fascist beliefs about the failings of democracy, a protocol Antonov suggested. |
Самые ранние эксперименты Саркисян были направлены на то, чтобы навязать подопытным неофашистские взгляды о крахе демократии - алгоритм, предложенный Антоновым. |
In the United States of America, neo-fascist organizations also were abundant, which disseminated their racist, xenophobic and sectarian propaganda throughout the media. That phenomenon had increased following the tragic events of 11 September 2001. |
В Соединенных Штатах Америки также плодятся неофашистские организации, которые пропагандируют идеи расизма, ксенофобии и сектантства всеми возможными средствами, и это явление усилилось после трагических событий 11 сентября 2001 года. |