Nemtsov noted that the yield of the book should not be seen as a pre-election rally. |
Немцов отметил, что выход книги не следует рассматривать как предвыборную акцию. |
The day before, Boris Nemtsov was acquitted in the same case. |
Накануне по этому же делу был оправдан Борис Немцов. |
On 14 June Boris Nemtsov and Vladimir Milov presented their report, Putin. |
14 июня Борис Немцов и Владимир Милов представили свой доклад «Путин. |
Nemtsov, in particular, regrets that the SPS support Vladimir Putin's candidacy in the presidential elections in 2000. |
Немцов, в частности, выражает сожаление, что СПС поддержал кандидатуру Путина на президентских выборах в 2000 году. |
Chubais, Livshitz, Nemtsov, Yavlinksy, and Kiriyenko among the reformers. |
Чубайс, Лившиц, Немцов, Явлинский и Кириенко - среди реформаторов. |
There were many more candidates in 1997, three years before the 2000 presidential election, a veritable parade of names representing different sections of the nomenklatura and political spectrum: Chernomyrdin, Yavlinskiy, Lebed, Luzhkov, Nemtsov, Zhirinovskiy. |
За три года до президентских выборов 2000 года, в 1997, кандидатов было гораздо больше, целый парад имен, представляющих различные группы номенклатуры и политического спектра: Черномырдин, Явлинский, Лебедь, Лужков, Немцов, Жириновский. |
The leaders of the two parties - Boris Nemtsov and Grigory Yavlinsky, respectively, failed at the campaign's start to find common ground. |
Лидеры партий - Борис Немцов и Григорий Явлинский, соответственно, не смогли договориться о сотрудничестве в начале выборов. |
Even assuming that Mikhail Kasyanov, Boris Nemtsov, and Democratic Party leader Andrei Bogdanov somehow collect two million signatures each to get on the ballot, the outcome will be the same. |
Даже предполагая, что Михаил Касьянов, Борис Немцов и лидер Демократической Партии Андрей Богданов каким-либо образом наберут по два миллиона подписей каждый для того, чтобы войти в избирательный бюллетень, результат будет таким же. |
The report has been compiled by co-chairmen of the party Vladimir Milov, Boris Nemtsov and Vladimir Ryzhkov, as well as the press secretary of the Russian Solidarnost ("Solidarity") movement Olga Shorina. |
Составителями доклада являются сопредседатели партии Владимир Милов, Борис Немцов и Владимир Рыжков, а также пресс-секретарь движения «Солидарность» Ольга Шорина. |
When expressing negative sentiment toward that period, it was necessary not to overdo it and thus cause rejection from such people as, for example, Boris Nemtsov. |
Выражая негативное к ней отношение, надо было не перейти грань, чтобы не вызвать отторжения у таких людей, как, например, Борис Немцов. |
On 8 July Boris Nemtsov presented the report in the town of Vladimir. |
8 июля Борис Немцов провел презентацию доклада во Владимире. |
On the morning of 28 February, the opposition party RPR-PARNAS announced a gathering on the Bolshoy Moskvoretsky Bridge in Moscow, where Nemtsov was shot. |
Оппозиционная партия РПР-ПАРНАС объявила утром 28 февраля сбор на Большом Москворецком мосту в Москве, где был застрелен Борис Немцов. |
Boris Nemtsov, 55, Russian politician, Governor of Nizhny Novgorod Oblast (1991-1997), First Deputy Prime Minister (1997-1998), Deputy Prime Minister (1998), shot. |
Немцов, Борис Ефимович (55) - российский государственный и политический деятель, губернатор Нижегородской области (1991-1997), первый заместитель председателя правительства Российской Федерации (1997-1998); убит. |