Parts of Nebuchadnezzar's palace and some of the old city walls still remain. |
Части дворца Навуходоносора и часть старых городских стен еще сохранились. |
This happened in the palace of Nebuchadnezzar II in Babylon. |
Это произошло во дворце Навуходоносора II в Вавилоне. |
CYRUS: Nebuchadnezzar's questioning showed wisdom. |
(Кир) Допрос Навуходоносора показал мудрость. |
It seems like Nebuchadnezzar's life was rife with dreams and prophesies much like my own has been. |
Похоже, жизнь Навуходоносора была полна снов и пророчеств такой же, как была моя собственная. |
Did not Daniel warn Nebuchadnezzar? |
Не Даниил ли предупреждал Навуходоносора? |
Listen then, as I tell of the prophetic vision that led to Nebuchadnezzar's madness. |
Слушайте, когдаяговорил пророческое видение, которое привело Навуходоносора в безумие. |
It was constructed in about 575 BCE by order of King Nebuchadnezzar II on the north side of the city. |
Построены в 575 году до н. э. по приказу царя Навуходоносора II в северной части города. |
The Matrix and Philosophy states that the Nebuchadnezzar's name is symbolically important, as the ancient king "has a dream he can't remember but keeps searching for an answer". |
В книге «Матрице и философии» Уильям Ирвин пишет, что имя Навуходоносора символически важно, поскольку древний царь «видит сон, который не может вспомнить, но продолжает искать ответ». |
Has there been word from the Nebuchadnezzar? |
Есть тут кто-нибудь с "Навуходоносора"? |
It is true I served Babylon in the days of Nebuchadnezzar whom I served truly and well, but her latter kings I did not serve until tonight. |
Это правда, я служил Вавилону во времена Навуходоносора которомуя служил честно и хорошо, но его последним царям я никогда не служил до сегодняшнего вечера. |
In the real world, the crew of the Nebuchadnezzar and the Hammer find and reactivate Niobe's ship, the Logos. |
В это время в реальном мире команда «Навуходоносора» и «Хаммера» находят корабль Ниобе «Логос» и его команду. |
It is worthwhile noting that, according to this chronicle, Darius conquered Babylon after it had been supreme for 70 years, beginning with the reign of Nebuchadnezzar, and 52 years after the destruction of the First Temple. |
Здесь, между прочим, хроника указывает, что владычество Вавилона продолжалось 70 лет, считая от Навуходоносора до завоевания города Дарием, которое произошло на 52-м году после разрушения Первого Храма. |