COMMANDING VOICE: Rise, Nebuchadnezzar. | (командный голос) Встань, Навуходоносор. |
NEBUCHADNEZZAR: In all the world is there anything like this? | (Навуходоносор) Есть ли во всем мире что-либо подобное? |
NEBUCHADNEZZAR: My great wall which mountain-like cannot be moved. | (Навуходоносор) Моя большая башня, в виде горы, не может быть разрушена. |
The first king I will speak of is Nebuchadnezzar, | Первым царем, о котором я буду говорить, является Навуходоносор, |
I want to join the Nebuchadnezzar. | Я поступлю на "Навуходоносор". |
Long ago I told your forefather, Nebuchadnezzar, that I would speak to him only the truth and that if he rather not hear it, he should ask me nothing. | Много лет назад я сказал твоему предку, Навуходоносору, что я буду говорить уму только правду и что, если он не захочет слушать, он не должен меня ни о чём просить. |
Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the 6th century B.C. | Навуходоносору, который правил Вавилоном в 6 веке до н. э. |
I was just told you cleared the Nebuchadnezzar for takeoff. | Вы разрешили "Навуходоносору" взлёт? |
I am Daniel of the tribe of Benjamin, made captive nearly 70 years ago by Nebuchadnezzar. | Я Даниил из колена Вениаминова, был взят в плен почти 70 лет назад, Навуходоносором. |
The second part of the work begins with the statement that Jehoiachin, who reigned only three months and ten days, was carried into captivity by Nebuchadnezzar. | Второй отдел сочинения начинается констатированием факта, что Иехония (Иегоякин), царствовавший только З месяца и 10 дней, был увезён в плен Навуходоносором. |
According to conventional chronology, the destruction of the first Temple, by Nebuchadnezzar II, occurred in 586 BCE, and the second, by the Romans, in 70 CE. | Согласно общепринятой хронологии, уничтожение первого Храма Навуходоносором II, произошло в 586 году до н. э., а второй, римлянами, в 70 г. н. э. |
CYRUS: Nebuchadnezzar's questioning showed wisdom. | (Кир) Допрос Навуходоносора показал мудрость. |
It seems like Nebuchadnezzar's life was rife with dreams and prophesies much like my own has been. | Похоже, жизнь Навуходоносора была полна снов и пророчеств такой же, как была моя собственная. |
Listen then, as I tell of the prophetic vision that led to Nebuchadnezzar's madness. | Слушайте, когдаяговорил пророческое видение, которое привело Навуходоносора в безумие. |
It was constructed in about 575 BCE by order of King Nebuchadnezzar II on the north side of the city. | Построены в 575 году до н. э. по приказу царя Навуходоносора II в северной части города. |
In the real world, the crew of the Nebuchadnezzar and the Hammer find and reactivate Niobe's ship, the Logos. | В это время в реальном мире команда «Навуходоносора» и «Хаммера» находят корабль Ниобе «Логос» и его команду. |
Immediately what had been said about Nebuchadnezzar was fulfilled. | (Даниил) Мгновенно, что было сказано о Навуходоносоре исполнилось. |
Babylon briefly regained independence during the Neo-Babylonian empire towards the end of the 7th century BC, most notably under the reign of king Nebuchadnezzar II, but came under Persian rule in the 6th century BC. | Вавилон ненадолго восстановил свою независимость в период Нововавилонского царства к концу VII века до нашей эры, главным образом при царе Навуходоносоре II, но попал под персидское господство в VI веке до нашей эры. |
The Esagila complex, completed in its final form by Nebuchadnezzar II (604-562 BC) encasing earlier cores, was the center of Babylon. | Комплекс Эсагилы, строительство которого было окончательно завершено при Навуходоносоре II (604-562 годы до н. э.), располагался в центре Вавилона. |