Refugees cannot naturalize, increasing the risk of statelessness over time. |
Беженцы не могут натурализоваться, что со временем повышает угрозу роста безгражданства. |
Any person who wants to naturalize shall first meet the requirements as prescribed by the Nationality Act, then file an application to the Minister of Justice. |
Любое лицо, желающее натурализоваться, должно прежде всего убедиться в том, что оно удовлетворяет требованиям, предусмотренным Законом о гражданстве, а затем подать заявление на имя министра юстиции. |
For example, an immigrant might naturalize, becoming a citizen of her new country, but she will not necessarily lose the citizenship of her country of birth. |
Например, женщина-иммигрант может натурализоваться, стать гражданином новой страны, но это отнюдь не означает, что она утрачивает гражданство страны своего рождения. |
In Kuwait, for example, there are an estimated 130,000 Bidun whose rights were revoked by law in the mid1980s and who have since been unable to naturalize. |
Например, в Кувейте проживают примерно 130000 бедуинов, которые были лишены прав на гражданство в середине 1980х годов и с тех пор так и не смогли натурализоваться. |
If the country of the migrant's birth provides citizenship only to those born on its territory and the country in which she gives birth provides citizenship only by descent, her children might be stateless unless she is able to naturalize. |
Если страна рождения женщины-мигранта предоставляет гражданство только лицам, родившимся на ее территории, а страна, в которой рождаются ее дети, предоставляет гражданство только по происхождению, то, если эта женщина не может натурализоваться, ее дети могут стать лицами без гражданства. |