Английский - русский
Перевод слова Naturalize
Вариант перевода Натурализации

Примеры в контексте "Naturalize - Натурализации"

Все варианты переводов "Naturalize":
Примеры: Naturalize - Натурализации
In spring 2003, the Naturalization Board had carried out an extensive nationwide analysis of the reasons why some non-citizens failed to naturalize. Весной 2003 года Совет по натурализации провел всестороннее общенациональное исследование причин натурализации определенной части неграждан.
Some traditional immigration countries have not pursued non-citizen voting in part because they encourage immigrants to naturalize. Некоторые традиционные страны иммиграции не придерживаются практики голосования неграждан отчасти потому, что они побуждают иммигрантов к натурализации.
It was that approach which had motivated the Government of the United Republic of Tanzania to naturalize the Burundian refugees from 1972. Руководствуясь именно этим подходом правительство Танзании приняло решение о натурализации бурундийских беженцев 1972 года.
The State party should continue to implement measures to naturalize the stateless persons who were born in Thailand and are living under its jurisdiction. Государству-участнику следует продолжать осуществление мер по натурализации лиц, не имеющих гражданства, которые родились в Таиланде и проживают под его юрисдикцией.
Nevertheless, the Government had made every effort in the 12 years since independence to naturalize as many inhabitants of Latvia as possible. Вместе с тем, на протяжении последних 12 лет после получения страной независимости правительство прилагает все силы для натурализации как можно большего числа жителей Латвии.
In 2013, the Parliament passed a law to naturalize 4000 "foreigners", but activists within the Bidoun community said that this measure did not benefit their community, but had functioned instead to facilitate citizenship for children born to Kuwaiti mothers and foreign fathers. В 2013 году парламент принял Закон о натурализации 4000 "иностранцев", но активисты сообщества бидунов заявили, что эта мера не приносит никакой пользы их сообществу, поскольку используется для упрощения предоставления гражданства детям, родившимся в семье кувейтской матери и отца-иностранца.
Based on the royal directives issued to naturalize the children of Bahraini women married to foreigners, a number of requests for such naturalization have been granted, greatly reducing gender discrimination in this connection. На основании распоряжений короля в отношении натурализации детей бахрейнских женщин, вступивших в брак с иностранцами, был удовлетворен целый ряд запросов, что свидетельствует о сокращении масштабов гендерной дискриминации в данном вопросе.
In Turkmenistan, UNHCR worked with the authorities on an ambitious programme to identify and register undocumented individuals, determine their nationality status, and naturalize those found to be stateless. В Туркменистане УВКБ работало с властями над осуществлением амбициозной программы выявления и регистрации не имеющих документов лиц, установления их гражданства и натурализации тех, кто оказался апатридами.
In this regard, it is worth recalling the unprecedented decision of the Tanzanian Government in April 2010 to naturalize more than 162,200 Burundian refugees who had lived in the country since 1972. В этой связи следует напомнить о беспрецедентном решении, принятом правительством Танзании в апреле 2010 года, относительно натурализации более чем 162200 бурундийских беженцев, проживавших в стране с 1972 года.
Among those instruments, I would mention in particular, the Aliens and Migration Act, adopted in May 2004, the regulations to regularize and naturalize foreigners of February 2004, and the Organic Law on the Social Security system of December 2002. Среди этих документов я хотел бы особо отметить Закон об иностранцах и миграции, подписанный в мае 2004 года, Положения о легализации и натурализации иностранцев, принятые в феврале 2004 года, а также Органический закон о системе социального обеспечения, действующий с декабря 2002 года.
Full implementation of the decision taken by the Government of the United Republic of Tanzania to naturalize more than 162,000 Burundian refugees remains pending. До сих пор не выполнено окончательно принятое правительством Объединенной Республики Танзания решение о натурализации более 162000 бурундийских беженцев.
The Republic of Korea appreciated the measures to combat human trafficking and the steps taken to naturalize stateless persons. Республика Корея дала высокую оценку мерам по борьбе с торговлей людьми и предпринятым усилиям по натурализации апатридов.
Within some immigrant groups, however, women are likely to naturalize at higher rates than men. Однако в некоторых группах иммигрантов у женщин больше шансов пройти процесс натурализации, чем у мужчин.
Some researchers claim that men are more likely to naturalize because they are predominately in the public sphere; for example, working in jobs that require citizenship. Некоторые исследователи утверждают, что мужчины легче проходят процесс натурализации, поскольку они доминируют в государственной сфере, например на должностях, требующих наличия гражданства.
According to article 15, the Prince exercises the right to naturalize and to restore Monegasque nationality, with no need to motivate his decision to refuse to naturalize or to restore it. В соответствии со статьей 15 правом натурализовать и восстанавливать монакское гражданство наделен князь, который не обязан мотивировать свое решение об отказе в натурализации и восстановлении гражданства.
The ability of male spouses to obtain the nationality of their new country may be restricted, even when women spouses of native men are permitted to naturalize. Возможность супруга получить гражданство его новой страны может ограничиваться даже в тех случаях, когда женщинам, вышедшим замуж за мужчин, являющихся гражданами данной страны, разрешается пройти процесс натурализации.
Should municipalities be allowed to "naturalize by vote", the right to know the reasons of the refusal and the right to appeal may be at stake. Если муниципалитетам будет разрешено "решать вопрос о натурализации путем голосования", это может ввергнуть в опасность право знать причины отказа и право на обжалование.