| Mohammad Fedai Ashiani (involved in the production of ammonium uranyl carbonate and management of the Natanz enrichment complex) | Мохаммад Федаи Ашиани (участвовал в производстве уранилкарбоната аммония и в управлении обогатительным комплексом в Натанзе) |
| Seyed Jaber Safdari (Manager of the Natanz Enrichment Facilities) | Сейед Джабер Сафдари (управляющий ядерного объекта по обогащению урана в Натанзе) |
| Therefore, negotiations on two important legal documents, i.e., "Safeguards approach document" and "Facility attachment" for the Fuel Enrichment Plant in Natanz, started and then were concluded, and finally entered into force on 30 September 2007. | Поэтому были начаты и завершены переговоры по двум важным юридическим документам, а именно по документам «Подход к применению гарантий» и «Дополнительный объект» для завода по обогащению урана в Натанзе, которые вступили в силу 30 сентября 2007 года. |
| Specifically, Pars Tarash has been identified as a site used by Natanz and the Kalaye Electric Company to store centrifuge equipment. Farayand Technique | В частности, было установлено, что «Парс треш» используется предприятием в Натанзе и компанией «Калайе электрик» для хранения центрифужного оборудования. |
| It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant. | Всё сводится в итоге к ядерной электростанции в Бушере и к заводу по обогащению урана в Натанзе. |
| Well, photographs of Ahmadinejad going through the centrifuges at Natanz had provided some very important clues. | Фотографии Ахмадинежада, идущего между центрифуг в Нетензе навели на интересные наблюдения. |
| Our human assets weren't always able to get code updates into Natanz and we weren't told exactly why, but we were told we had to have a cyber solution for delivering the code. | Наши человеческие ресурсы не могли постоянно обновлять код в Нетензе и нам не говорили почему именно, но просили разработать решение для доставки кода. |
| Certainly one must conclude that what happened at Natanz must have driven the engineers crazy, because the worst thing that can happen to a maintenance engineer is not being able to figure out what the cause of specific trouble is. | Ланье: Однозначно можно заключить, что произошедшее в Нетензе должно было свести инженеров с ума, потому что худшее, что может произойти с инженером поддержки - это отсутствие возможности понять, истинную причину конкретной тревоги. |
| "The goal was to gain access to the Natanz plant's industrial computer controls... the computer code would invade the specialized computers that command the centrifuges." | «Целью было получить доступ к промышленным контроллерам завода в Нетензе... компьютерный код должен был быть введён в специализированные компьютеры, управлявшими центрифугами». |
| they started producing low enriched uranium, producing more centrifuges, installing them at the large-scale underground enrichment facility at Natanz. | ещё больше центрифуг, устанавливаемых в огромном подземном заводе в Нетензе. Журналист: Для прессы сама возможность пройти по подземным тоннелям и попасть в сердце иранской ядерной станции уже большое событие. |
| But then inside, Natanz is like any other centrifuge facility. | Но внутри Нетенз такой же, как любой другой завод для центрифуг. |
| Natanz is just in the middle of the desert. | Нетенз находится посреди пустыни. |
| The International Atomic Energy Agency inspectors would go in to Natanz and they would see that whole sections of the centrifuges had been removed. | Инспекторы МАГАТЭ приезжали в Нетенз и видели, что целые секции центрифуг были демонтированы. |
| For Natanz, it was a CIA-led operation, so we had to have agency sign-off. | Нетенз - это была операция ЦРУ, так что по окончанию, ты покидал агентство. |
| The first time we introduced the code into Natanz we used human assets, maybe CIA, more likely Mossad, but our team was kept in the dark about the trade craft. | Источник АНБ: Сначала для установки кода в Нетенз использовались человеческие ресурсы, ЦРУ или более вероятно Моссад, но нашу команду держали в неведении о методе проведения операции. |
| Dawood Agha-Jani, Head of the PFEP (Natanz) | Дауд Агха-Джани, директор ПФЕП (Натанз) |
| Ehsan Monajemi, Construction Project Manager, Natanz | Эхсан Монаджеми, директор по вопросам строительства, Натанз |
| C.. Natanz: Fuel Enrichment Plant and Pilot Fuel Enrichment Plant | Натанз: установка по обогащению топлива и экспериментальная установка по обогащению топлива |
| It is Natanz, and it is only Natanz. | Это Натанз и это только Натанз. |
| It is Natanz, and it is only Natanz. | Это Натанз и это только Натанз. |
| The Natanz network is completely air-gapped from the rest of the Internet. | Сеть Нетенза полностью изолирована от Интернета. |
| People have to get log files off of this network in Natanz. | Люди должны считывать лог файлы из сети Нетенза. |