| Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. | Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе. |
| Abbas Rashidi (involved in enrichment work at Natanz) | Аббас Рашиди (участвовал в работах по обогащению, осуществляемых в Натанзе) |
| I started to research scientific literature on how these centrifuges are actually built in Natanz and found they are structured in what is called a cascade, and each cascade holds 164 centrifuges. | Я начал изучать научную литературу об этих центрифугах, установленных в Натанзе и обнаружил, что они устроены в форме того, что называется каскадом, и каждый каскад установлено 164 центрифуги. |
| It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant. | Всё сводится в итоге к ядерной электростанции в Бушере и к заводу по обогащению урана в Натанзе. |
| It basically boils down to the Bushehr nuclear power plant and to the Natanz fuel enrichment plant. | Всё сводится в итоге к ядерной электростанции в Бушере и к заводу по обогащению урана в Натанзе. |
| How many times have you been to Natanz? | Сколько раз вы были в Нетензе? |
| Sanger: The Natanz plant is inspected every couple of weeks by the International Atomic Energy Agency inspectors. | Завод в Нетензе обследуется каждые две недели инспекторами из МАГАТЭ. |
| Well, photographs of Ahmadinejad going through the centrifuges at Natanz had provided some very important clues. | Фотографии Ахмадинежада, идущего между центрифуг в Нетензе навели на интересные наблюдения. |
| Our human assets weren't always able to get code updates into Natanz and we weren't told exactly why, but we were told we had to have a cyber solution for delivering the code. | Наши человеческие ресурсы не могли постоянно обновлять код в Нетензе и нам не говорили почему именно, но просили разработать решение для доставки кода. |
| Certainly one must conclude that what happened at Natanz must have driven the engineers crazy, because the worst thing that can happen to a maintenance engineer is not being able to figure out what the cause of specific trouble is. | Ланье: Однозначно можно заключить, что произошедшее в Нетензе должно было свести инженеров с ума, потому что худшее, что может произойти с инженером поддержки - это отсутствие возможности понять, истинную причину конкретной тревоги. |
| They knew the technicians from those companies would visit Natanz. | знали, что техники из этих компаний будут посещать Нетенз. |
| The way we see it is that they wanted it to spread far so that they could get it into Natanz. | Мы считаем, что они хотели, чтобы он распространился так далеко, чтоб они смогли проникнуть в Нетенз. |
| Natanz is just in the middle of the desert. | Нетенз находится посреди пустыни. |
| The International Atomic Energy Agency inspectors would go in to Natanz and they would see that whole sections of the centrifuges had been removed. | Инспекторы МАГАТЭ приезжали в Нетенз и видели, что целые секции центрифуг были демонтированы. |
| For Natanz, it was a CIA-led operation, so we had to have agency sign-off. | Нетенз - это была операция ЦРУ, так что по окончанию, ты покидал агентство. |
| Dawood Agha-Jani, Head of the PFEP (Natanz) | Дауд Агха-Джани, директор ПФЕП (Натанз) |
| Ehsan Monajemi, Construction Project Manager, Natanz | Эхсан Монаджеми, директор по вопросам строительства, Натанз |
| C.. Natanz: Fuel Enrichment Plant and Pilot Fuel Enrichment Plant | Натанз: установка по обогащению топлива и экспериментальная установка по обогащению топлива |
| It is Natanz, and it is only Natanz. | Это Натанз и это только Натанз. |
| It is Natanz, and it is only Natanz. | Это Натанз и это только Натанз. |
| The Natanz network is completely air-gapped from the rest of the Internet. | Сеть Нетенза полностью изолирована от Интернета. |
| People have to get log files off of this network in Natanz. | Люди должны считывать лог файлы из сети Нетенза. |