The level of violence in Natal remained high even after the declaration of emergency on 31 March. | Уровень насилия в Натале сохранялся на высоком уровне даже после объявления чрезвычайного положения 31 марта. |
Casualties in Natal dropped dramatically in the days following Chief Buthelezi's announcement on 19 April that IFP would participate in the elections. | Число жертв в Натале резко сократилось после того, как 19 апреля вождь Бутелези заявил о том, что ПСИ будет участвовать в выборах. |
The continued violence in Natal and the recent events in Bophuthatswana demonstrate once again the fragility of the political situation in the country and the need to adopt more stringent measures to curb this violence. | Непрекращающиеся вспышки насилия в Натале и недавние события в Бопутатсване в очередной раз свидетельствуют о нестабильном характере политической ситуации в стране и о необходимости принятия более решительных мер для прекращения этого насилия. |
The seeds of the philosophy of satyagraha, a movement based on the force of truth and non-violence, were sown on the soil of South Africa through the experiments of Mahatma Gandhi in Durban and Natal. | Семена философии сатьяграха - движения, базирующегося на силе истины и ненасилия, - были посеяны в почву Южной Африки благодаря экспериментам Махатмы Ганди, в Дурбане и Натале. |
The increased violence in the East Rand and Natal has coincided with the collapse or at least the paralysis of the peace structures in the areas. | Рост насилия в Восточном Ранде и Натале происходил в то время, когда существующие в этих районах структуры по обеспечению примирения прекратили свое существование или, по крайней мере, прекратили свою деятельность. |
On 7 June 1990, the state of emergency was lifted in all areas of the country, except Natal. | 7 июня 1990 года чрезвычайное положение отменено во всех районах страны, исключая Наталь. |
The murdered included George Biggar, the son of Alexander Biggar, a trader at Port Natal. | В число убитых входит и сын Александра Биггара, Джордж Биггар, торговца в Порте Наталь. |
Natal was proclaimed a British colony on 4 May 1843 after the British had annexed the Boer Republic of Natalia. | Создание колонии было провозглашено 4 мая 1843 года после того, как британское правительство присоединило бурскую Республику Наталь. |
State v. Maleka (Natal Provincial Division) and State v. Indrasen Moodley (Appellate Division). | Государство против Малека (Отделение провинции Наталь) и Государство против Индрасен Мудли (Апелляционное отделение) |
The post of Prime Minister of the Colony of Natal also became extinct on 31 May 1910, when it joined the Union of South Africa. | Посты губернатора и премьер-министра колонии Наталь ликвидированы 31 мая 1910 года, когда она была реорганизована в провинцию и вступила в Южно-Африканский союз. |
On 31 March 1994, a state of emergency was introduced in Natal province. | 31 марта 1994 года в провинции Наталь было введено чрезвычайное положение. |
In Natal Province for instance, the position of the Inkatha Freedom Party (IFP) is that tribal structures are adequate so there was no need for the creation of local governments. | Так, например, в провинции Наталь позиция Партии свободы Инката (ПСИ) состоит в том, что племенные структуры являются вполне достаточными и что, следовательно, нет необходимости в создании местных органов власти. |
The areas affected are spread throughout Natal and include communities that previously opposed incorporation into the homeland. | Районы, о которых идет речь, разбросаны по всей территории провинции Наталь и включают территории общин, которые ранее выступали против присоединения к этому хоумленду. |
State v. Maleka (Natal Provincial Division) and State v. Indrasen Moodley (Appellate Division). | Государство против Малека (Отделение провинции Наталь) и Государство против Индрасен Мудли (Апелляционное отделение) |
The post of Prime Minister of the Colony of Natal also became extinct on 31 May 1910, when it joined the Union of South Africa. | Посты губернатора и премьер-министра колонии Наталь ликвидированы 31 мая 1910 года, когда она была реорганизована в провинцию и вступила в Южно-Африканский союз. |
1882-1885 - Governor of the Colony of Natal and Special Commissioner for Zulu Affairs. | 1882-1885 - губернатор колонии Натал и специальный комиссар по делам зулусов. |
On 5 February 1998, about 30 prisoners tried to escape from Central Penitentiary João Chaves in the city of Natal, Rio Grande do Norte. | 5 февраля 1998 года из центральной тюрьмы Жуан Чавес города Натал, штат Риу-Гранди-ду-Норти, пытались бежать около 30 заключенных. |
This resulted in numerous deaths, and the fleeing of thousands of refugees into neighbouring areas, including the British-controlled Natal. | В результате тысячи людей бежали из его владений, в том числе в британский Натал. |
You'll pardon my saying, but Mr Claude and Mr Eustace are on board the SS Pride of Natal. | Но мистер Клод и мистер Юстас сейчас на борту Прайд оф Натал. |
Following the campaign against Dingane, in 1839 the Voortrekkers, under Pretorius, formed the Boer republic of Natalia, south of the Tugela, and west of the British settlement of Port Natal (now Durban). | После победы над Дингане бурские колонисты во главе с Преториусом основали в 1839 году недолго просуществовавшую республику Натал к югу от Тугелы и к западу от британского поселения Порт-Натал (ныне Дурбан). |
It was only then I saw the full significance of Natal. | Только тогда я осознал всю важность Наталя... |
Mr. Glen Robbins, University of Natal, Durban, South Africa | Г-н Глен Роббинз, Университет Наталя, Дурбан, Южная Африка |
(e) Training of 50 primary health care assistants at the University of Natal; | ё) подготовки 50 ассистентов для системы первичного медико-санитарного обслуживания в университете Наталя; |
Natal Indian Congress and Transvaal Indian Congress | Индийский конгресс Наталя и Индийский конгресс Трансвааля |
In 1910, when the Union of South Africa was formed, Natal became a province of the Union, and Pietermaritzburg remained the capital. | В 1910 году, когда был образован Южно-Африканский союз, Наталь стал одной из его четырёх провинций, а Питермарицбург остался столицей Наталя. |
In 1913 Gandhi and 2,000 Indian men and women flouted the law and marched from Natal into the Transvaal. | В 1913 году Ганди и 2000 индийских мужчин и женщин прошли маршем из Натала в Трансвааль. |
América's greatest rival is ABC, also from Natal. | Главным соперником АБС является «Америка» из Натала. |
He served in the Second Boer War, from early February 1900 as Deputy Adjutant-General and Chief of Staff for the Natal Field Force. | Во время Второй англо-бурской войны, в начале февраля 1900 года, служил в качестве заместителя генерал-адъютанта и начальника штаба в Сухопутных силах Натала. |
On 16 November the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal jointly with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to the Government concerning human rights lawyer Joilce Gomes Santana from Natal, state capital of Rio Grande do Norte. | 16 ноября Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о независимости судей и адвокатов направили правительству призыв к незамедлительным действиям в отношении адвоката по вопросам прав человека Жойлсе Гомеса Сантаны из Натала, столицы штата Риу-Гранди-ду-Норти. |
A group of the 1820 Settlers continued on to Natal, then a part of Zululand, home of the Zulu people. | Группа поселенцев 1820 года расселилась на севере до Натала, в то время - Зулуленд, место проживания народа Зулусы. |
Natal Law Society Bursary for Postgraduate Study (1988) | Получила стипендию Натальского общества права для прохождения аспирантской подготовки (1988 год) |
Report for Natal Law Society: representation to Law Commission on child witnesses in cases of abuse. | Доклад для Натальского общества права: представление материалов Правовой комиссии по вопросу об использовании свидетельских показаний детей по делам, связанным со злоупотреблениями. |
The external membership consists of Ms. Kate Harrison of the Global AIDS Alliance, Prof. Alan Whiteside of the University of Natal, Ms. Nataliya Leonchuk of the East European and Central Asia Association of People Living with HIV Organizations, and a representative from UNAIDS. | В число внешних членов входят г-жа Кейт Харрисон из Глобального альянса против СПИДа, профессор Алан Уайтсайд из Натальского университета, г-жа Наталья Леончук из Ассоциации организации людей, живущих с ВИЧ, Восточной Европы и Центральной Азии и представитель ЮНЭЙДС. |
(b) The Space Group at the University of Natal, collaborating with Stanford University and the Danish Meteorological Institute, was involved in the Conjugate Sprites experiment. | Ь) в проведении эксперимента по сопряженному спрайту участвовала космическая группа Натальского университета в сотрудничестве со Стэнфордским университетом и Датским метеорологическим институтом. |
The University of Natal Geospace Physics Group conducted the expedition to Marion Island and the Space Physics group at Eotvos University, Budapest, did the recordings at Bornholm; | Группа геокосмической физики Натальского университета провела экспедицию на остров Марион, а группа космической физики из Университета Эотвоша в Будапеште проводила измерения в Борнхольме; |
On 8 August 1843 the Natal volksraad unanimously agreed to the terms proposed by Lord Stanley. | 8 августа 1843 года натальский фольксрад единогласно согласился на условия, предложенные лордом Стэнли. |
Natal University, Dr. Edgar Brookes Award. | Натальский университет; награда д-ра Эдгора Брукса. |
1990 LLD (honoris causa) University of Natal | Доктор прав (почетный), Натальский университет |
Following the declaration of the Republic of South Africa in 1961, the "Royal" title was dropped from the names of army regiments like the Natal Carbineers and the Durban Light Infantry, and the Crown removed from regimental badges. | После провозглашения Южно-Африканской Республики в 1961 году, название «Королевский» было исключено из названий армейских полков, таких как Натальский карабинерский и Дурбанский легкопехотный, а корона была снята с полковых значков. |
1961-1963 Lecturer in Law, University of Natal | Преподаватель права, Натальский университет |
Shelters for abused women in Kwa-Zulu Natal and Mpumalanga are being built. | Приюты для женщин-жертв в провинциях Квазулу-Наталь и Мпумаланга находятся в стадии строительства. |
It also asked whether the South African authorities were aware of the consequences of the recently enacted legislation of Kwa Zulu Natal Province regarding the eradication of slums and its consequences on the increase of eviction procedures. | Она поинтересовалась также, осведомлены ли южноафриканские власти о последствиях недавно принятого в провинции Квазулу-Наталь закона об уничтожении трущоб, который вызвал увеличение числа процедур выселений. |
Criminal proceedings against prison officers from Ncome prison in KwaZulu Natal province were postponed for further investigation into the assault on some 50 prisoners in 2003. | Возбуждение уголовного дела против сотрудников тюрьмы «Нкоме» в провинции Квазулу-Наталь было отложено до проведения дополнительного расследования по факту нападения на не менее чем 50 заключённых в 2003 году. |
Later she returned to South Africa, married wealthy sugar cane farmer Michel Rey from the Natal Province and she remains today a prominent socialite in South Africa. | Позже она вернулась в Южную Африку, вышла замуж за богатого фермера Мишеля Рея из провинции Квазулу-Наталь и остаётся на сегодняшний день известной светской дамой в своей стране. |
On 1 January 1913, she joined the honor escort for the British armored cruiser HMS Natal, which was carrying the remains of Whitelaw Reid, the United States Ambassador to Great Britain. | 1 января 1913 линкор присоединился к эскорту британского крейсера HMS Natal, который перевозил тело Уайтлоу Рида, из Великобритании в Соединенные Штаты. |
In November 1850, a proclamation appeared in the Natal Government Gazette, offering 36 village allotments on the Umgeni Waterfall Drift for sale. | В ноябре 1850 года в Natal Government Gazette было объявлено о покупке 36 ферм возле водопада Хоуик. |
In 1925 he took his first job as a reporter in training at The Natal Advertiser in Durban, where his reporting included his own accomplishments playing on the Durban and Natal field hockey teams. | В 1925 году он поступил на свою первую работу - репортёр-стажёр в ежедневной газете «The Natal Advertiser» в Дурбане, где его репортажи касались, среди прочего, его собственных достижений в хоккее на траве (он играл за команды Дурбана и провинции Натал). |
With the war over and his business with the army concluded, van der Post returned to South Africa in late 1947 to work at the Natal Daily News, but with the election victory of the National Party and the onset of apartheid he came back to London. | По окончании войны и завершении своих отношений с армией в конце 1947 года ван дер Пост вернулся в Южную Африку и работал в газете «Natal Daily News». |
The Education Division offers: - a schoolgirl-mothers programme that provides pre and post natal counselling and support; - a guidance and counselling programme; - a social work programme. | Отдел образования реализует: - программу для матерей-школьниц, в рамках которой осуществляется консультирование и предоставляется помощь в дородовой и послеродовой период; - программу информирования и консультирования; - программу социальной работы. |
It developed and currently implements a comprehensive safe motherhood package that includes quality prenatal, natal and post-natal services, micronutrient supplementation and tetanus toxoid immunization. | В рамках этой программы был разработан и сегодня оказывается всеобъемлющий комплекс услуг по обеспечению безопасного материнства, который включает качественный дородовой, родовой и послеродовой уход, обеспечение микропищевыми добавками и вакцинацию от столбняка. |
In particular, a special effort was made to develop and implement an expanded family health programme comprising antenatal, natal and post-natal care, child health and family planning services. | В частности, прилагались особые усилия для разработки и реализации расширенной программы охраны здоровья семьи, включающей медицинскую помощь в дородовой, родовой и послеродовой периоды, охрану здоровья ребенка и услуги в области планирования семьи. |
The Agency implemented an expanded reproductive health and family-planning programme focusing on child health care, family planning and the continuity and quality of antenatal, natal and post-natal care. | Агентство осуществляло расширенную программу в области репродуктивного здоровья и планирования семьи, в которой основное внимание уделялось охране здоровья детей, планированию размеров семьи и обеспечению преемственности и высокого уровня ухода за детьми в предродовой, родовой и послеродовой периоды. |
On 1st January 2011, the government enforced a new regulation called the Maternity Leave Regulation 2011 as a measure towards coordinating the pre and post natal needs and health interest of working mothers both in the public and private sector. | В целях координации мер по удовлетворению потребностей и охране здоровья работающих в государственном и частном секторах матерей в дородовой и послеродовой периоды 1 января 2011 года правительство приняло новое постановление об отпуске по беременности и родам. |
Kwa Zulu Natal, South Africa: presents young women with alternatives to the mindless unsustainable work that poorly educated women do for the lure of cash rewards. | Квазулу-Натал, Южная Африка: предоставляет молодым женщинам альтернативные варианты бессмысленной и непостоянной работы, которой занимаются женщины с низким уровнем образования ради получения денежного вознаграждения. |
The name of the order come from Mariannhill, a little suburb near Pinetown in KwaZulu Natal, South Africa. | Наименование конгрегации происходит от селения Марианхилл, который находится поблизости от Пайнтауна, провинция Квазулу-Натал, Южная Африка. |
In this regard a memorandum of understanding between the NEPAD secretariat and the University of KwaZulu Natal in South Africa has been finalized. | В этой связи секретариат НЕПАД и Университет Квазулу-Натал в Южной Африке подписали меморандум о взаимопонимании. |
The South Africa study analyses policy shifts in the country's land reform programme and traces how national gender policy has been carried through in KwaZulu Natal province. | В рамках исследования по Южной Африке проводится анализ изменений политики в рамках осуществляемой в этой стране программы проведения земельной реформы и прослеживаются пути осуществления национальной гендерной политики в провинции Квазулу-Натал. |
Assistance to Tsetse Control in Northern Kwa-Zulu Natal, of 9 October 1995, Republic of South Africa - Food and Agricultural Organization. | Соглашение между Южно-Африканской Республикой и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) об оказании помощи в борьбе с цеце на севере провинции Квазулу-Натал, 9 октября 1995 года. |
Hitherto the Tugela River from source to mouth had been the recognized frontier between Natal and Zululand. | До сих пор река Тугела от истока до устья была границей между Наталем и Зулулендом. |
In other words, violence in our country is confined to the PWV area and to Natal. | Другими словами, насилие в нашей стране ограничено районом ПВВ и Наталем. |
On 24 April 1880, he was appointed to the Natal command, with the rank of major-general, succeeding Sir Garnet Wolseley as governor and commander-in-chief in Natal, and high commissioner for South-eastern Africa. | 24 апреля 1880 года Коли получил командование над Наталем в звании генерал-майора, заменив сэра Гарнета Уолсли на посту губернатора и высокого комиссара в юго-восточной Африке. |
The recommendations of the Report of the Maternity and Infant Care Scheme Review Group on the delivery of combined ante natal care are being implemented by Health Boards. | Советы здравоохранения выполняют рекомендации, содержащиеся в докладе Группы по обзору программы услуг матерям и по уходу за младенцами и касающиеся комбинированного дородового обслуживания. |
This network facilitates all primary health care activities as regards Immunization, Well Baby Clinics and Ante Natal Care including Family Planning. | Эта сеть обеспечивает оказание всей первичной медико-санитарной помощи в том, что касается иммунизации, педиатрических отделений и дородового ухода, включая планирование размера семьи. |
The uptake both for pre- and post natal care to women and for routine checks of the newborn and the child is extremely high, reaching almost 100%. | Показатели предоставления женщинам дородового и послеродового ухода и проведения периодических обследований новорожденных и детей чрезвычайно высоки и приближаются к почти 100 процентам. |
However, there are still considerable challenges but we must move ahead especially in the areas of pre and post natal care for HIV positive women and along with birth asphyxia. | Между тем пока еще существуют значительные проблемы, но необходимо двигаться вперед, особенно в области дородового и послеродового ухода за женщинами с положительным ВИЧ-статусом и при асфиксии плода при рождении. |
UNRWA health centres and points offered an expanded reproductive health and family-planning programme focusing on child health care, family-planning services and the continuity and quality of antenatal, natal and post-natal care. | Лечебные центры и пункты БАПОР предлагали услуги расширенной программы охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи в области лечения детей, планирования семьи и обеспечения непрерывного и высококачественного дородового, родового и послеродового обслуживания. |
The public health sector provides free ante-natal and post natal care and treatment. | Государственные медицинские учреждения предоставляют дородовый и послеродовый уход и лечение бесплатно. |
These clinics provide acute care outpatient services, maternal care (antenatal visits, birth and post natal care), child health services (including vaccinations and growth monitoring), outreach satellite clinics, health education and inpatient services. | Такие центры оказывают услуги неотложной амбулаторной помощи, услуги охраны материнства (дородовое наблюдение, роды и послеродовый уход), медицинское обслуживание детей (включая вакцинацию и контроль физического развития), услуги выездных бригад, обучение по вопросам охраны здоровья, а также стационарное медицинское обслуживание. |
Prenatal, delivery and post natal services in primary health care services in primary health care units | услуги по оказанию помощи во время беременности, родов и в послеродовый период в учреждениях первичного медико-санитарного обслуживания; |
These benefits include comprehensive health support and promotion measures, disease prevention, diagnosis and treatment, individual convalescence and health rehabilitation, and prenatal, natal and post-natal care. | В числе оплачиваемых услуг - комплексные меры защиты и поддержки здоровья, профилактика, диагностика и лечение заболеваний, восстановление здоровья и индивидуальная реабилитация, а также дородовый и послеродовый патронаж и ведение родов. |