At the end of 1843 there were not more than 500 Dutch families left in Natal. | В конце 1843 года в Натале оставалось не более 500 голландских семей. |
Casualties in Natal dropped dramatically in the days following Chief Buthelezi's announcement on 19 April that IFP would participate in the elections. | Число жертв в Натале резко сократилось после того, как 19 апреля вождь Бутелези заявил о том, что ПСИ будет участвовать в выборах. |
In both the British colonies of the Cape and Natal, prior to 1910, there was a theoretically "colour blind" franchise that included all property owners. | До 1910 года в обеих британских колониях, в Кейпе и Натале, существовало теоретически "безрасовое" избирательное право, которое распространялось на всех владельцев собственности. |
Chief Buthelezi, ANC Natal leader Mr. Jacob Zuma and national party leaders attended but did not speak at the meeting. 57 | На этом собрании присутствовали, но не выступали, вождь Бутелези, руководитель АНК в Натале г-н Якоб Зума и руководители национальных партий 57/. |
While everyone, in their contacts with the Mission, expressed the hope that the symbolic value of the meeting could help to calm down tensions in Natal, no one believed that it would be a real success. | Несмотря на то, что практически все контактировавшие с Миссией стороны выразили надежду на то, что символическое значение этой встречи может помочь уменьшить напряженность в Натале, никто не верил в то, что она завершится реальным успехом. |
On 31 March 1994, a state of emergency was introduced in Natal province. | 31 марта 1994 года в провинции Наталь было введено чрезвычайное положение. |
The Charter or Charter Astral Astrological Natal is a lengthy and detailed document that will discover the most important facets of our lives, giving us hints about our personality and our destiny. | Устав или Устав Астральный Астрологический Наталь, объемный и подробный документ, который будет выявить наиболее важные аспекты нашей жизни, что дает нам намеки на нашу личность и нашу судьбу. |
He was still holding the office of private secretary to the viceroy when Sir Garnet Wolseley, on being ordered from Cyprus to Natal, after the disasters in Zululand, asked that Colley might join him, to which Lord Lytton consented. | Коли оставался личным секретарём вице-короля, пока сэр Гарнет Уолсли получивший приказ отправляться из Кипра в Наталь после катастрофы в Зулуленде попросил Коли присоединиться к нему, на что лорд Литтон дал согласие. |
To the north, Mozambique borders on the United Republic of Tanzania; to the south it borders on South Africa (Natal province) and Swaziland, and to the west it borders on Malawi, Zambia, Zimbabwe and South Africa (Mpumalanga province). | На севере Мозамбик граничит с Объединенной Республикой Танзания; на юге - с Южной Африкой (провинцией Наталь) и Свазилендом, на западе - с Малави, Замбией, Зимбабве и Южной Африкой (провинцией Мпумаланга). |
In the latter part of the 1980s, Natal was in a state of violence that only ended with the first multiracial election in 1994. | Во второй половине 1980-х годов Наталь в наибольшей степени страдал от чёрного насилия, которое закончилось лишь с первыми многорасовыми выборами в 1994 году. |
The Zulu king commanded his impis to kill all the Boers who had entered Natal. | Король зулусов приказал своим воинам убить всех буров, которые вошли в Наталь. |
Wagner Natal Batista (Brazil), Legal Adviser, Ministry of Justice | Вагнер Наталь Батиста (Бразилия), советник по правовым вопросам, Министерство юстиции |
Date and place of birth: 11 September 1949, Mount Edgecombe, Kwa-Zulu, Natal, South Africa | Дата и место рождения: 11 сентября 1949 года, Маунт Эджком, Ква-Зулу, Наталь, Южная Африка |
The post of Prime Minister of the Colony of Natal also became extinct on 31 May 1910, when it joined the Union of South Africa. | Посты губернатора и премьер-министра колонии Наталь ликвидированы 31 мая 1910 года, когда она была реорганизована в провинцию и вступила в Южно-Африканский союз. |
Of the white population, the majority were English-speaking, causing Natal to become the only province to vote "no" to the creation of a republic in the referendum of 1960. | В отличие от трёх остальных провинций государства, большая часть белого населения Наталя была англоязычной, в результате чего Наталь был единственной провинцией, где большинство избирателей проголосовало против отмены монархии и установления республики на референдуме 1960 года. |
Principal areas of violence continued to be the Reef, Natal and the Eastern Cape/Border region. | Основными районами проявления насилия по-прежнему были Риф, Натал и восточная часть Канской провинции/пограничный район. |
In the areas most prone to violence such as Natal and the East Rand, observers would be stationed more permanently. | В таких районах, в большей степени подверженных насилию, как Натал и Восточный Ранд, наблюдатели будут размещаться на более постоянной основе. |
On 5 February 1998, about 30 prisoners tried to escape from Central Penitentiary João Chaves in the city of Natal, Rio Grande do Norte. | 5 февраля 1998 года из центральной тюрьмы Жуан Чавес города Натал, штат Риу-Гранди-ду-Норти, пытались бежать около 30 заключенных. |
This resulted in numerous deaths, and the fleeing of thousands of refugees into neighbouring areas, including the British-controlled Natal. | В результате тысячи людей бежали из его владений, в том числе в британский Натал. |
He moved to Natal, where he was instrumental in forming the Natal Indian Congress. | Он переехал в Натал, где сыграл важную роль в формировании Наталского индийского конгресса. |
1993: Master of Education Degree, University of Natal, Pietermaritzburg | 1993 год - магистр педагогики: Университет Наталя, Питермаритсбург |
The Natal Indian Congress and the Transvaal Indian Congress noted in its submission the pivotal role played by the United Nations in guaranteeing South Africans a democratic future. | Индийский конгресс Наталя и Индийский конгресс Трансвааля отметили в своем послании важную роль Организации Объединенных Наций в обеспечении демократического будущего Южной Африки. |
Natal Indian Congress and Transvaal Indian Congress | Индийский конгресс Наталя и Индийский конгресс Трансвааля |
He was awarded the degrees of Doctor of Laws Honoris Causa by the University of Natal in 1986, the University of Witwatersrand in 1990 and Rhodes University in 1997. | Ему были присуждены степени почетного доктора права университета Наталя в 1986 году, университета Витватерстранда в 1990 году и Родосского университета в 1997 году. |
It is indeed evident that an excellent relationship exists between UNOMSA and other international observers as well as the Peace Committees in several regions of the country (except in the most violent areas of Natal and the East Rand). | На деле видно, что в ряде регионов страны (за исключением самых нестабильных районов Наталя и Восточного Ранда) между ЮНОМСА, другими международными наблюдателями и комитетами существуют отличные отношения. |
1961-1963 Lecturer in Law, University of Natal, Durban. | Преподаватель права, Университет Натала, Дурбан. |
In 1913 Gandhi and 2,000 Indian men and women flouted the law and marched from Natal into the Transvaal. | В 1913 году Ганди и 2000 индийских мужчин и женщин прошли маршем из Натала в Трансвааль. |
América's greatest rival is ABC, also from Natal. | Главным соперником АБС является «Америка» из Натала. |
A group of the 1820 Settlers continued on to Natal, then a part of Zululand, home of the Zulu people. | Группа поселенцев 1820 года расселилась на севере до Натала, в то время - Зулуленд, место проживания народа Зулусы. |
On 16 November 1999, the Special Rapporteur, together with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, sent an urgent appeal concerning the situation of lawyer Joilce Gomes Santana, a human rights defender in Natal, state capital of Rio Grande do Norte. | 16 ноября 1999 года Специальный докладчик совместно со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях обратился с призывом к незамедлительным действиям в связи с положением адвоката правозащитника из столицы штата Рио-Гранди-ду-Норте Натала Жойлси Гомес Сантаны. |
Natal Law Society Bursary for Postgraduate Study (1988) | Получила стипендию Натальского общества права для прохождения аспирантской подготовки (1988 год) |
Report for Natal Law Society: representation to Law Commission on child witnesses in cases of abuse. | Доклад для Натальского общества права: представление материалов Правовой комиссии по вопросу об использовании свидетельских показаний детей по делам, связанным со злоупотреблениями. |
The external membership consists of Ms. Kate Harrison of the Global AIDS Alliance, Prof. Alan Whiteside of the University of Natal, Ms. Nataliya Leonchuk of the East European and Central Asia Association of People Living with HIV Organizations, and a representative from UNAIDS. | В число внешних членов входят г-жа Кейт Харрисон из Глобального альянса против СПИДа, профессор Алан Уайтсайд из Натальского университета, г-жа Наталья Леончук из Ассоциации организации людей, живущих с ВИЧ, Восточной Европы и Центральной Азии и представитель ЮНЭЙДС. |
(b) The Space Group at the University of Natal, collaborating with Stanford University and the Danish Meteorological Institute, was involved in the Conjugate Sprites experiment. | Ь) в проведении эксперимента по сопряженному спрайту участвовала космическая группа Натальского университета в сотрудничестве со Стэнфордским университетом и Датским метеорологическим институтом. |
The University of Natal Geospace Physics Group conducted the expedition to Marion Island and the Space Physics group at Eotvos University, Budapest, did the recordings at Bornholm; | Группа геокосмической физики Натальского университета провела экспедицию на остров Марион, а группа космической физики из Университета Эотвоша в Будапеште проводила измерения в Борнхольме; |
On 8 August 1843 the Natal volksraad unanimously agreed to the terms proposed by Lord Stanley. | 8 августа 1843 года натальский фольксрад единогласно согласился на условия, предложенные лордом Стэнли. |
Natal University, Dr. Edgar Brookes Award. | Натальский университет; награда д-ра Эдгора Брукса. |
Following the declaration of the Republic of South Africa in 1961, the "Royal" title was dropped from the names of army regiments like the Natal Carbineers and the Durban Light Infantry, and the Crown removed from regimental badges. | После провозглашения Южно-Африканской Республики в 1961 году, название «Королевский» было исключено из названий армейских полков, таких как Натальский карабинерский и Дурбанский легкопехотный, а корона была снята с полковых значков. |
1961-1963 Lecturer in Law, University of Natal | Преподаватель права, Натальский университет |
There is also known to be a German dialect, spoken in the south-east of South Africa, known as Nataler German (German from Natal). | Также существует немецкий диалект, известный как натальский немецкий, на котором говорят на юго-востоке Южной Африки. |
Shelters for abused women in Kwa-Zulu Natal and Mpumalanga are being built. | Приюты для женщин-жертв в провинциях Квазулу-Наталь и Мпумаланга находятся в стадии строительства. |
It also asked whether the South African authorities were aware of the consequences of the recently enacted legislation of Kwa Zulu Natal Province regarding the eradication of slums and its consequences on the increase of eviction procedures. | Она поинтересовалась также, осведомлены ли южноафриканские власти о последствиях недавно принятого в провинции Квазулу-Наталь закона об уничтожении трущоб, который вызвал увеличение числа процедур выселений. |
Criminal proceedings against prison officers from Ncome prison in KwaZulu Natal province were postponed for further investigation into the assault on some 50 prisoners in 2003. | Возбуждение уголовного дела против сотрудников тюрьмы «Нкоме» в провинции Квазулу-Наталь было отложено до проведения дополнительного расследования по факту нападения на не менее чем 50 заключённых в 2003 году. |
Later she returned to South Africa, married wealthy sugar cane farmer Michel Rey from the Natal Province and she remains today a prominent socialite in South Africa. | Позже она вернулась в Южную Африку, вышла замуж за богатого фермера Мишеля Рея из провинции Квазулу-Наталь и остаётся на сегодняшний день известной светской дамой в своей стране. |
On 1 January 1913, she joined the honor escort for the British armored cruiser HMS Natal, which was carrying the remains of Whitelaw Reid, the United States Ambassador to Great Britain. | 1 января 1913 линкор присоединился к эскорту британского крейсера HMS Natal, который перевозил тело Уайтлоу Рида, из Великобритании в Соединенные Штаты. |
In November 1850, a proclamation appeared in the Natal Government Gazette, offering 36 village allotments on the Umgeni Waterfall Drift for sale. | В ноябре 1850 года в Natal Government Gazette было объявлено о покупке 36 ферм возле водопада Хоуик. |
In 1925 he took his first job as a reporter in training at The Natal Advertiser in Durban, where his reporting included his own accomplishments playing on the Durban and Natal field hockey teams. | В 1925 году он поступил на свою первую работу - репортёр-стажёр в ежедневной газете «The Natal Advertiser» в Дурбане, где его репортажи касались, среди прочего, его собственных достижений в хоккее на траве (он играл за команды Дурбана и провинции Натал). |
With the war over and his business with the army concluded, van der Post returned to South Africa in late 1947 to work at the Natal Daily News, but with the election victory of the National Party and the onset of apartheid he came back to London. | По окончании войны и завершении своих отношений с армией в конце 1947 года ван дер Пост вернулся в Южную Африку и работал в газете «Natal Daily News». |
a schoolgirl-mothers programme that provides pre and post natal counselling and support; | программу для матерей-школьниц, в рамках которой осуществляется консультирование и предоставляется помощь в дородовой и послеродовой период; |
Prenatal, delivery and post natal services in primary health care services in primary health care units | медицинское обслуживание беременных, роды и послеродовой уход в системе первичной медицинской помощи в пунктах оказания первой медицинской помощи; |
It developed and currently implements a comprehensive safe motherhood package that includes quality prenatal, natal and post-natal services, micronutrient supplementation and tetanus toxoid immunization. | В рамках этой программы был разработан и сегодня оказывается всеобъемлющий комплекс услуг по обеспечению безопасного материнства, который включает качественный дородовой, родовой и послеродовой уход, обеспечение микропищевыми добавками и вакцинацию от столбняка. |
On 1st January 2011, the government enforced a new regulation called the Maternity Leave Regulation 2011 as a measure towards coordinating the pre and post natal needs and health interest of working mothers both in the public and private sector. | В целях координации мер по удовлетворению потребностей и охране здоровья работающих в государственном и частном секторах матерей в дородовой и послеродовой периоды 1 января 2011 года правительство приняло новое постановление об отпуске по беременности и родам. |
Ante Natal Clinics Deliveries Post Natal and Family Planning Clinics remain the most important services provided by the Health Services for women in general. | Важнейшими услугами, которые службы здравоохранения оказывают женщинам в целом, остаются такие услуги, как дородовой уход, послеродовой уход и планирование семьи в клинических условиях. |
In 1981, their population in the KwaZulu Natal province was estimated at more than 12,000. | В 1981 году их население в провинции Квазулу-Натал было оценено в более чем 12000 человек. |
Kwa Zulu Natal, South Africa: presents young women with alternatives to the mindless unsustainable work that poorly educated women do for the lure of cash rewards. | Квазулу-Натал, Южная Африка: предоставляет молодым женщинам альтернативные варианты бессмысленной и непостоянной работы, которой занимаются женщины с низким уровнем образования ради получения денежного вознаграждения. |
In this regard a memorandum of understanding between the NEPAD secretariat and the University of KwaZulu Natal in South Africa has been finalized. | В этой связи секретариат НЕПАД и Университет Квазулу-Натал в Южной Африке подписали меморандум о взаимопонимании. |
The South Africa study analyses policy shifts in the country's land reform programme and traces how national gender policy has been carried through in KwaZulu Natal province. | В рамках исследования по Южной Африке проводится анализ изменений политики в рамках осуществляемой в этой стране программы проведения земельной реформы и прослеживаются пути осуществления национальной гендерной политики в провинции Квазулу-Натал. |
Assistance to Tsetse Control in Northern Kwa-Zulu Natal, of 9 October 1995, Republic of South Africa - Food and Agricultural Organization. | Соглашение между Южно-Африканской Республикой и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) об оказании помощи в борьбе с цеце на севере провинции Квазулу-Натал, 9 октября 1995 года. |
Hitherto the Tugela River from source to mouth had been the recognized frontier between Natal and Zululand. | До сих пор река Тугела от истока до устья была границей между Наталем и Зулулендом. |
In other words, violence in our country is confined to the PWV area and to Natal. | Другими словами, насилие в нашей стране ограничено районом ПВВ и Наталем. |
On 24 April 1880, he was appointed to the Natal command, with the rank of major-general, succeeding Sir Garnet Wolseley as governor and commander-in-chief in Natal, and high commissioner for South-eastern Africa. | 24 апреля 1880 года Коли получил командование над Наталем в звании генерал-майора, заменив сэра Гарнета Уолсли на посту губернатора и высокого комиссара в юго-восточной Африке. |
This network facilitates all primary health care activities as regards Immunization, Well Baby Clinics and Ante Natal Care including Family Planning. | Эта сеть обеспечивает оказание всей первичной медико-санитарной помощи в том, что касается иммунизации, педиатрических отделений и дородового ухода, включая планирование размера семьи. |
Though the overall HIV rate among women is higher (1.8%) than among men (1.2%), Ante Natal Care (ANC) sentinel surveillance prevalence has reduced from 4.0% in 2010 to 2.6% among pregnant women. | Хотя общий показатель распространенности ВИЧ среди женщин выше (1,8 процента), чем среди мужчин (1,2 процента), результаты дородового контрольного обследования показали снижение распространенности ВИЧ среди беременных женщин с 4 процентов в 2010 году до 2,6 процента. |
Further promote anti-natal and post natal care | Дальнейшее содействие обеспечению дородового и послеродового ухода |
However, there are still considerable challenges but we must move ahead especially in the areas of pre and post natal care for HIV positive women and along with birth asphyxia. | Между тем пока еще существуют значительные проблемы, но необходимо двигаться вперед, особенно в области дородового и послеродового ухода за женщинами с положительным ВИЧ-статусом и при асфиксии плода при рождении. |
UNRWA health centres and points offered an expanded reproductive health and family-planning programme focusing on child health care, family-planning services and the continuity and quality of antenatal, natal and post-natal care. | Лечебные центры и пункты БАПОР предлагали услуги расширенной программы охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи в области лечения детей, планирования семьи и обеспечения непрерывного и высококачественного дородового, родового и послеродового обслуживания. |
The public health sector provides free ante-natal and post natal care and treatment. | Государственные медицинские учреждения предоставляют дородовый и послеродовый уход и лечение бесплатно. |
These clinics provide acute care outpatient services, maternal care (antenatal visits, birth and post natal care), child health services (including vaccinations and growth monitoring), outreach satellite clinics, health education and inpatient services. | Такие центры оказывают услуги неотложной амбулаторной помощи, услуги охраны материнства (дородовое наблюдение, роды и послеродовый уход), медицинское обслуживание детей (включая вакцинацию и контроль физического развития), услуги выездных бригад, обучение по вопросам охраны здоровья, а также стационарное медицинское обслуживание. |
Prenatal, delivery and post natal services in primary health care services in primary health care units | услуги по оказанию помощи во время беременности, родов и в послеродовый период в учреждениях первичного медико-санитарного обслуживания; |
These benefits include comprehensive health support and promotion measures, disease prevention, diagnosis and treatment, individual convalescence and health rehabilitation, and prenatal, natal and post-natal care. | В числе оплачиваемых услуг - комплексные меры защиты и поддержки здоровья, профилактика, диагностика и лечение заболеваний, восстановление здоровья и индивидуальная реабилитация, а также дородовый и послеродовый патронаж и ведение родов. |