| They are also the screenwriters of The Chronicles of Narnia film franchise. | Они также авторы сценариев кинофраншизы «Хроники Нарнии». |
| She calls herself the Queen of Narnia, but she really isn't. | Она себя называет королевой Нарнии, но на самом деле никакая она не королева. |
| How dare you address the Queen of Narnia? | Как ты смеешь обращаться к королеве Нарнии? |
| Yes, you are in Narnia. | Да, вы в Нарнии. |
| I walked through this door, and it was... the chuck bass version of narnia? | Я переступил порог и там... Хроники Нарнии в версии Чака Басса? |
| When people read "The Lion, the Witch, and the Wardrobe," they want to actually enter Narnia, not just read about it. | Когда люди читают "Лев, колдунья и платяной шкаф", они хотят реально войти в Нарнию, а не просто читать о ней. |
| It was like Narnia. | Всё это было похоже на Нарнию. |
| In the meantime, her Secret Police had captured Mr Tumnus the faun, who had harboured Lucy on her first visit to Narnia. | По фильму именно там он познакомился с Тумнусом - фавном, спасшем Люси в её первый визит в Нарнию. |
| You're worth nothing to Narnia dead. | Мертвый ты не спасешь Нарнию. |
| Anoth - What, like Narnia? | Типа, в Нарнию? |
| Narnia belongs to the Narnians, just as it does to man. | Нарния принадлёжит Нарнийцам, так жё как и людям. |
| This university has a tradition of literary whimsy from Alice In Wonderland to The Hobbit, and those simply sickly Narnia sagas. | Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния. |
| Did you just say "Narnia of partias"? | Ты сказала "Нарния вечеринок"? |
| We forget, my lords, Narnia was once a savage land. | Мы забыли, что Нарния дикая страна. |
| "Narnia", "Harry Potter" maybe? | Может Нарния, Гарри Потер? |