I thought there was no Christmas in Narnia. | Я думала, в Нарнии нет Рождества. |
One year has passed in our world since the first adventure ended, but in Narnia, almost 1300 years have passed. | С тех пор, как закончилось первое приключение, в нашем мире прошёл год, а в Нарнии - почти 1300 лет. |
Unlike the first two films, the film was not directed by Andrew Adamson due to his occupation with The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe. | В отличие от первых двух фильмов, режиссёром был не Эндрю Адамсон из-за его занятия в фильме «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф». |
Caspian I becomes King of Narnia. | Франциск I становится королём Нарнии. |
Personally, I'm thinking the storage space, but if we're really digging into the space-time of it all, the colonial's got that whole Narnia spin. | Лично я думаю, что это складское помещение, но если хорошо порыться во всяких пространственно- временных теориях, военных ведь тоже увлекла история о Нарнии. |
Because I believe in a free Narnia. | Потому что верю в свободную Нарнию. |
In the meantime, her Secret Police had captured Mr Tumnus the faun, who had harboured Lucy on her first visit to Narnia. | По фильму именно там он познакомился с Тумнусом - фавном, спасшем Люси в её первый визит в Нарнию. |
It was like Narnia. (Laughter) And then we went into his kitchen. | Всё это было похоже на Нарнию. (Смех) Потом мы прошли в кухню. Эла Данлэпа нанимали спасать убыточные предприятия. |
Your brothers and sisters wouldn't know Narnia without you, Lucy. | Как бы они узнали про Нарнию без тебя, Люси? |
But it's about this group of kids and they go to this Narnia and they... I don't know, have adventures with goats and witches. | В книге рассказывается о детях, которые попадают в Нарнию, и там... они переживают приключения вместе с козлами и ведьмами. |
Narnia belongs to the Narnians, just as it does to man. | Нарния принадлёжит Нарнийцам, так жё как и людям. |
This university has a tradition of literary whimsy from Alice In Wonderland to The Hobbit, and those simply sickly Narnia sagas. | Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния. |
Did you just say "Narnia of partias"? | Ты сказала "Нарния вечеринок"? |
But tomorrow... we will take Narnia... forever. | Но завтра, Нарния станет нашей навечно! |
Some of you may have forgotten, but we badgers remember well, that Narnia was never right except when a Son of Adam was king. | Можёт быть вы и забыли, но мы, барсуки, хорошо помним, что Нарния была в хороших руках, когда королём бы сын Адама. |