| Rise, kings and queens of Narnia. | Встаньтё, короли и королёвы Нарнии. |
| 1015 - The Pevensies hunt the White Stag and vanish out of Narnia. | 1015 год Четверо Певенси охотятся на Белого Оленя и исчезают из Нарнии. |
| There are seven such swords, gifts from Aslan to protect Narnia. | Таких мечей всего семь. Аслан даровал их для защиты Нарнии. |
| Rise, Sir Peter Wolf's-Bane... Knight of Narnia. | Встань, сэр Питер Гроза Волков, рыцарь Нарнии. |
| I feel like we're in Narnia. | Такое чувство, что мы в Нарнии. |
| It was like Narnia. | Всё это было похоже на Нарнию. |
| I can go to Narnia. | Я отправлюсь в Нарнию. |
| Along the way they meet Aravis and her talking horse Hwin, who are also fleeing to Narnia. | По пути, спасаясь от льва, беглецы познакомились со знатной девочкой Аравитой и её говорящей лошадью Уин, которые тоже держали путь в Нарнию. |
| You're worth nothing to Narnia dead. | Мертвый ты не спасешь Нарнию. |
| But it's about this group of kids and they go to this Narnia and they... I don't know, have adventures with goats and witches. | В книге рассказывается о детях, которые попадают в Нарнию, и там... они переживают приключения вместе с козлами и ведьмами. |
| Have you forgotten the laws upon which Narnia was built? | Ты забыл законы, на которых была построена Нарния? |
| (Laughing) Val bar is Narnia! | Бар Вэл - это Нарния! |
| When I was a kid, I was obsessed with secret door novels, things like "Narnia," where you would open a wardrobe and go through to a magical land. | Когда я был маленьким, я был помешан на романах с тайными дверьми, такими как «Нарния», где открываешь шкаф и попадаешь в волшебную страну. |
| Because "Narnia" was taken? | Потому что название "Нарния" было занято? |
| But tomorrow... we will take Narnia... forever. | Но завтра, Нарния станет нашей навечно! |