| Many of the animals found in our world can also be found in Narnia. | В Нарнии также можно встретить многих животных нашего мира. |
| Your father told you stories about Narnia? | Отёц рассказывал тёбё сказки о Нарнии? |
| That was the very reason you were brought to Narnia. | Для этого вы и бывали в Нарнии. |
| If you think Alex respects Anne the way Tumnus the Fawn respected the Ice Queen in Narnia - I can tell you that it doesn't matter. | Если Алекс уважает Анн - примерно так же, как фавн Тумнус уважал Снежную королеву в Нарнии... то это не так уж важно. |
| Caspian I becomes King of Narnia. | Франциск I становится королём Нарнии. |
| When people read "The Lion, the Witch, and the Wardrobe," they want to actually enter Narnia, not just read about it. | Когда люди читают "Лев, колдунья и платяной шкаф", они хотят реально войти в Нарнию, а не просто читать о ней. |
| For Narnia and for Aslan. | За Нарнию и Аслана! |
| They discover a wardrobe in Professor Digory Kirke's house that leads to the magical land of Narnia. | Они находят платяной шкаф в доме профессора Керка, который ведет в волшебную страну Нарнию, находящуюся под заклятьем злой Белой Колдуньи. |
| When Lucy returns to Narnia a few days later, Tumnus is still safe: evidently the White Witch hasn't discovered his disobedience. | Когда Люси возвращается в Нарнию через несколько дней, Мистер Тумнус по-прежнему на свободе, и оба не могут понять, как Белая колдунья не узнала о его поступке. |
| But it's about this group of kids and they go to this Narnia and they... I don't know, have adventures with goats and witches. | В книге рассказывается о детях, которые попадают в Нарнию, и там... они переживают приключения вместе с козлами и ведьмами. |
| Have you forgotten the laws upon which Narnia was built? | Ты забыл законы, на которых была построена Нарния? |
| The Narnia of partias is still out there and we're going to find it. | Страна Нарния вечеринок существует, и мы её разыщем. |
| This university has a tradition of literary whimsy from Alice In Wonderland to The Hobbit, and those simply sickly Narnia sagas. | Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния. |
| Some of you may have forgotten, but we badgers remember well, that Narnia was never right except when a Son of Adam was king. | Можёт быть вы и забыли, но мы, барсуки, хорошо помним, что Нарния была в хороших руках, когда королём бы сын Адама. |
| "Narnia", "Harry Potter" maybe? | Может Нарния, Гарри Потер? |