Unfortunately, Azerbaijan's cooperation efforts were hampered by the continuing occupation of 20 per cent of its territory and the blockade of the Nakhichevan region by a neighbouring State. |
К сожалению, усилия Азербайджана в области сотрудничества затрудняются постоянной оккупацией 20 процентов его территории и блокадой Нахичеванского района одним из соседних государств. |
Population (per 1000 persons) of Nakhichevan uyezd according to 1897 Russian Empire census |
Население (в тыс. чел.) Нахичеванского уезда по данным переписи населения Российской империи 1897 года |
Sumgait represented the focal point of the genocidal policies conducted by the Azerbaijani leaders against Armenians, one inevitable result of which was the "cleansing" of the Nakhichevan region and other historically Armenian territories of their Armenian populations. |
Сумгаит оказался в центре проводимой азербайджанскими лидерами в отношении армян политики геноцида, одним из неизбежных результатов которой стала «чистка» Нахичеванского района и других традиционно армянских территорий от армянского населения. |
From 1829 till 1832 Chopin was engaged in a detailed study of the Erivan and Nakhichevan khanate, which by Treaty of Turkmenchay in 1828 were given to the Russian Empire and were named as the Armenian Oblast. |
С 1829 года по 1832 год занимался подробным изучением Эриванского и Нахичеванского ханств, которые по Туркменчайскому договору 1828 года отошли к Российской империи и были переименованы в Армянскую область. |
On the pedestal there was a memorial plaque with the inscription: "The monument was built by the workers of Nakhichevan district according to the resolution of the 2nd broad working conference issued on November 23, 1924". |
На постаменте была мемориальная доска с надписью: «Памятник сооружен рабочими Нахичеванского района по постановлению 2-й широкой рабочей конференции от 23 ноября 1924 г.». |
At the beginning of the 20th century, the owner of the mansion, the director of the Nakhichevan city public bank, Mark Iskidarov, who reconstructed the building, acquired the mansion. |
В начале ХХ века особняк приобрёл фабрикант, директор Нахичеванского городского общественного банка Марк Искидаров, который реконструировал здание. |
The peace treaty of Gulistan, signed on 12 October 1813 by Russia and Persia, gave legal recognition to the effective annexation by Russia over the period 18001806 of the khanates of northern Azerbaijan, with the exception of Nakhichevan and Erivan. |
Подписанный 12 октября 1813 г. между Россией и Ираном Гюлистанский мирный договор де-юре признал произошедшее в течение 18001806 г.г. фактическое присоединение к России ханств Северного Азербайджана, за исключением Нахичеванского и Иреванского. |