| Your arrogance is surpassed only by your naivete. | Вашу самонадеянность превосходит только ваша наивность. |
| I think your naïveté, will be helpful in this case. | Думаю, в данном случае ваша наивность будет плюсом. |
| Your naiveté was charming for a time, Ms. Fredricks. | Какое-то время твоя наивность была очаровательна мисс Фредрикс. |
| I hate to put down your romantic naiveté. | Не хочу разбивать твою романтическую наивность, Элли. |
| Max, I can't believe your naiveté. | Макс, ты просто сама наивность. |
| Goodwin stated about her character: People mistake kindness for naivete or stupidity, and she is a good girl through and through. | Гудвин сказала о своей героине: «Люди ошибочно принимают доброту за наивность или глупость, а она насквозь хорошая девочка. |
| More than anything I love your naiveté. | Больше всего я люблю твою наивность. |
| Their naiveté could be their downfall. | Их наивность может привести их гибели. |
| And believe me, any vestiges of my former, academic naiveté have been wiped away by the last two years. | Поверьте, моя прежняя наивность ученого улетучилась за последние два года. |
| Our naïveté is pretty incredible, when we look back on it. | Наша наивность поражает, когда мы вспоминаем те времена. |
| I think in that sense, my naiveté was a very valuable asset in the therapy. | Полагаю, моя наивность, в этом смысле, оказалась ценным терапевтическим средством. |
| Forgive me, but... your naiveté is a serious failing. | Извини меня, но главным твоим недостатком является твоя наивность. |
| I don't know what's worse... the insubordination or the mind-numbing naiveté. | я не знаю, что хуже... неповиновение или слепа€ наивность. |
| Only incredible hubris and naiveté could bring US (and UK) leaders to believe that Western troops would be greeted as liberators rather than as occupiers. | Только невероятное высокомерие и наивность могли заставить руководителей США (и Великобритании) поверить в то, что западные войска будут приветствовать как освободителей, а не оккупантов. |
| Even after you will lived a long life, and have had many experiences, This naivete will not leave you. | Даже и после того, как проживешь ты долгую жизнь, многое испытаешь, эта наивность не отшелушится от тебя. |
| Mikey, I have always loved your naïveté, but don't make me spell it out for you, because my French teacher was named Madame Scruggs. | Майки, я всегда обожал твою наивность, но не заставляй меня говорить по слогам, ведь мою учительницу французского звали Мадам Скраггс. |
| But their irresponsibility, the inexcusable naivete, even their cynicism, frequently aroused more fury and outrage in me than did the lies of the Communists. | В своих мемуарах он писал: Однако их безответственность, непростительная наивность и даже цинизм, часто вызывали у меня большую ярость и возмущение, чем ложь коммунистов. |
| I mean, I know she has my looks, but does she have my naiveté? | Я хочу сказать, я знаю, что она похожа на меня внешне, но есть ли в ней моя наивность? |
| You've got the naivete that I don't. | наивность граничит с глупостью. |
| I have a hard time with his naiveté. | Мне надоела его наивность. |
| Naivete in grownups is often charming. | Наивность взрослых часто очаровательна. |
| No more the naiveté of faith. | Наивность веры более невозможна. |
| The naiveté of you Africans is really touching. | Ваша африканская наивность так трогательна. |
| Naivete is his only merit. | Наивность - его единственное положительное качество. |
| Your naivete is getting to me. | Твоя наивность меня просто поражает. |