Английский - русский
Перевод слова Nabokov

Перевод nabokov с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Набоков (примеров 23)
Nabokov: Themes and Variations. Набоков: темы и вариации.
As a great (and already American at that time) writer Vladimir Nabokov wrote in the 1970s: "From all the decrees of nature the most remarkable one is, possibly, the survival of the weakest." Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков: «Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших».
In a 1963 edition of the book, Nabokov explains that "this choice of a title was an attempt to suggest an outline broken by refraction, a distortion in the mirror of being, a wrong turn taken by life." В предисловии к роману (издание 1963 года) Набоков пояснил, что «выбор этого названия был попыткой создать представление о силуэте, изломанном отражением, об искажении в зеркале бытия, о сбившейся с пути жизни, о зловеще левеющем мире.
And Nabokov was himself synesthetic. Набоков сам был синестетиком.
Really. Somewhere Nabokov is smiling, if you know what I mean. Набоков где-то посмеивается, если ты понимаешь что я имею в виду.
Больше примеров...
Набокова (примеров 20)
1958 - Vladimir Nabokov's controversial novel Lolita is published in the United States. 1958 - в США опубликован роман Владимира Набокова «Лолита».
Sigmund Freud's Dreams Museum and the Vladimir Nabokov Museum in Saint Petersburg have hosted several of her exhibitions. Музей Сновидений Фрейда и музей Владимира Набокова в Санкт-Петербурге неоднократно принимают её выставки в своих стенах.
In February 1917 he replaced Vladimir Dmitrievich Nabokov as manager of the affairs of the Russian Provisional Government and held this post until the overthrow of the Provisional Government in October 1917 during the October Revolution. В феврале 1917 года сменил В. Д. Набокова на посту управляющего делами Временного правительства и занимал этот пост до свержения Временного правительства в октябре 1917 года.
I figure if Nabokov had time to do it while teaching at Cornell... really, who am I to put myself so far above the little people? В смысле, если у Набокова находилось время, чтобы делать это, когда он преподавал в Корнелле, то кто я, чтобы ставить себя выше маленьких людей?
How could the young Nabokov, sitting innocently and elegantly in a red chair, leafing through a book and butterflies, imagine such displacement, such loss?" «Семья Набокова спаслась бегством из России. Юный Набоков, вот он сидит элегантно, невинный ангел, листает книгу с бабочками...
Больше примеров...
Набоковым (примеров 3)
This is my mum, sandwiched between Dickens and Nabokov. Вот моя мама, разрывается между Дикенсом и Набоковым.
However, Garnett also has had critics, notably prominent Russian natives and authors Vladimir Nabokov and Joseph Brodsky. Однако переводы Гарнетт также и критиковались, особенно Иосифом Бродским и Владимиром Набоковым.
After translation by Nabokov and Peter Pertzov it was published in English in The Atlantic Monthly in 1941. Рассказ был переведён Владимиром Набоковым и Хильдой Уорд на английский был опубликован в журнале Atlantic Monthly в январе 1943 году.
Больше примеров...