Английский - русский
Перевод слова Musaev
Вариант перевода Мусаев

Примеры в контексте "Musaev - Мусаев"

Все варианты переводов "Musaev":
Примеры: Musaev - Мусаев
It is further reported that, while in isolation, Mr. Musaev was allegedly beaten by prison authorities. Сообщается также, что, находясь в изоляции, г-н Мусаев предположительно подвергался избиениям со стороны тюремных сотрудников.
2.1 Mr. Erkin Musaev had worked at the Ministry of Defence of Uzbekistan, in various positions since 1993. 2.1 Г-н Эркин Мусаев служил в Министерстве обороны Узбекистана на различных должностях начиная с 1993 года.
Mr. Musaev was heading for Bishkek to attend a regional seminar for the Border Management for Central Asia Programme (BOMCA). Г-н Мусаев направлялся в Бишкек для участия в работе регионального семинара Программы пограничного контроля в Центральной Азии (БОМКА).
Upon arrival at the airport Mr. Musaev was approached by two customs officers, who checked his luggage and documents. Когда г-н Мусаев прибыл в аэропорт, к нему подошли два сотрудника таможни, которые проверили его багаж и документы.
Mr. Musaev denies ownership of this disc and knowledge about its content. Г-н Мусаев отрицает, что этот диск принадлежит ему и что он знал о его содержании.
Mr. Musaev was not furnished with the investigation file, which infringes article 46 of the Criminal Procedure Code. Г-н Мусаев не был ознакомлен с материалами следствия, что является нарушением статьи 46 Уголовно-процессуального кодекса.
On 21 October 2007 Mr. Musaev was able to file a second appeal petition for cassation. 21 октября 2007 года г-н Мусаев смог представить второе ходатайство об обжаловании в порядке кассации.
Mr. Musaev subsequently confirmed this testimony at trial. Впоследствии г-н Мусаев подтвердил свои показания в ходе судебного разбирательства.
Neither Mr. Musaev nor his lawyer was ever supplied with a copy of the appeal judgement. Ни г-н Мусаев, ни его адвокат не получили копии постановления о рассмотрении дела в апелляционном порядке.
Mr. Musaev was provided with the indictment document only on 17 September 2007, i.e. during the court trial, and after numerous complaints. Г-н Мусаев получил обвинительное заключение только 17 сентября 2007 года, т.е. в ходе судебного разбирательства и после неоднократных жалоб.
Mr Musaev exercised fully his right to access to the adequately motivated and prepared in written form decision of the Military Court of 21 September 2007. Г-н Мусаев осуществил в полной мере свое право на доступ к надлежащим образом мотивированному и подготовленному в письменной форме решению Военного суда от 21 сентября 2007 года.
Neither Mr. Musaev nor his lawyer has been furnished with a written judgement by the Court alleging that it is confidential. Ни г-н Мусаев, ни его адвокат не получили копии решения Суда под предлогом того, что оно имеет конфиденциальный характер.
2.2 On 31 January 2006, Mr. Musaev was arrested at Tashkent airport, on his way to Bishkek, Kyrgyzstan, to participate in a regional conference there. 2.2 31 января 2006 года г-н Мусаев был арестован в Ташкентском аэропорту, откуда он следовал в Бишкек, Кыргызстан, для участия в региональной конференции.
In particular, Mr. Musaev was found guilty of having orally provided a representative of a foreign State with classified information from official documents of the Apparatus of the National Security Council within the Presidency of Uzbekistan. В частности, г-н Мусаев был признан виновным в устной передаче представителю зарубежного государства секретной информации, полученной из официальных документов аппарата Совета национальной безопасности при Президенте Узбекистана.
2.9 In November 2007, Mr. Musaev filed a supervisory review request with the Supreme Court of Uzbekistan, which, according to the author, remained unexamined. 2.9 В ноябре 2007 года г-н Мусаев подал в Верховный суд Узбекистана кассационную жалобу, которая, согласно информации автора, осталась без рассмотрения.
At that time, Mr. Musaev had received 10 short and 8 long visits from his relatives, as well as two visits by his lawyers. Наряду с этим г-н Мусаев имел десять кратких и восемь продолжительных свиданий со своими родственниками, а также два свидания со своими адвокатами.
6.3 According to the decision of the Tashkent City Court, in 2005, Mr. Musaev was working as a Programme Manager with UNDP on programmes for strengthening the State borders in Central Asia. 6.3 Согласно принятому в 2005 году решению Ташкентского городского суда, г-н Мусаев работал в качестве менеджера по проектам в рамках программ ПРООН, направленных на укрепление государственных границ в Центральной Азии.
Following this incident, Mr. Musaev was put under "special control", that is, denied medical treatment and his movement within the territory of the penitentiary institution was restricted. После этого инцидента г-н Мусаев был взят "под особый контроль", т.е. его лишили доступа к медицинской помощи и ограничили его перемещение по территории пенитенциарного учреждения.
Because of the ill-treatment Mr. Musaev signed a confession document regarding the accusations made against him in his first trial on charges pursuant to articles 157,162, 301 and 302 of the Uzbek Penal Code. Вследствие жестокого обращения г-н Мусаев подписал документ о признании своей вины по пунктам обвинения, предъявленного ему на первом судебном разбирательстве по статьям 157,162, 301 и 302 Уголовного кодекса Узбекистана.
According to the source, despite his eligibility for release as a candidate falling within group 2 of two amnesty resolutions by the Uzbek Senate from 2005 and 2006, Mr. Musaev remains in detention. Согласно источнику, несмотря на его право претендовать на амнистию как подпадающего под категорию 2 осужденных согласно двум постановлениям Сената Узбекистана в 2005 и 2006 годах, г-н Мусаев по-прежнему содержится под стражей.
This was officially recorded by the customs representatives, where after Mr. Musaev and the material evidence were handed over for investigation to the National Security Service, which initiated criminal proceedings against him under article 162 (Divulgence of State secrets) of the Criminal Code. Это было официально запротоколировано представителями таможни, после чего г-н Мусаев и вещественные доказательства были переданы по подследственности в Службу национальной безопасности, где в отношении него возбуждено уголовное дело по статье 162 (разглашение государственных секретов) Уголовного кодекса.
The Government further states that during the investigation, Mr. Musaev confirmed that the diskette discovered in his luggage belonged to him and that it contained secret information. Далее правительство заявляет, что в ходе следствия г-н Мусаев подтвердил принадлежность ему обнаруженной в багаже дискеты и наличие в ней секретных сведений.
While in the National Security Service remand prison, Mr. Musaev made no request to be provided with any documents or materials pertaining to the criminal case in order to familiarize himself with them. Находясь в следственном изоляторе Службы национальной безопасности, г-н Мусаев не обращался с заявлениями о предоставлении каких-либо документов или материалов, относящихся к уголовному делу, для целей ознакомления с ними.
During the pre-trial investigation and in court, Mr. Musaev fully admitted his guilt of the offences imputed to him and lodged no complaint about the illegality of his detention. В ходе предварительного следствия и на суде г-н Мусаев полностью признал себя виновным во вменяемых ему преступлениях и не обращался с жалобами на незаконность его задержания.
Mr. Musaev was not informed that an expert commission had been ordered to study documents, and was unable to question the methodology, call for recusal of experts, challenge the conclusions, etc. Г-н Мусаев не был проинформирован о том, что экспертной комиссией было поручено провести оценку документов, и не смог оспорить методологию, ходатайствовать об отводе экспертов, оспорить заключения и т.д.