| On 22 January 2013, Murat Altun was sentenced by an İskenderun court to 15 years imprisonment. | 22 января 2013 года Мурат Алтун был приговорён к 15 годам тюремного заключения. |
| Mr. Murat Coric ETUC Sindikat, Mostar | Г-н Мурат Чорич "ЭТУК-Синдикат", Мостар |
| (Signed) Murat Soysal | (Подпись) Мурат Сойсал |
| Mr. Murat Dovodov, Director | Г-н Мурат Доводов, Директор |
| The chairman of the Academic Board of Nukus State Teachers' Training Institute is the rector, candidate of physics and mathematics docent Murat Karlibaevich Berdimuratov. | Возглавляет Ученый совет Нукусского государственного педагогического института ректор, кандидат физико-математических наук, доцент Мурат Карлыбаевич Бердимуратов. |
| However, only two days later, Murat and his army retreated from Bologna, which was quickly retaken by the Austrians. | Тем не менее, через 2 дня Мюрат и его армия отступили из Болоньи, которую быстро заняли австрийцы. |
| Joachim Murat declared war on Austria on 15 March 1815, five days before Napoleon's return to Paris and the beginning of his Hundred Days. | Мюрат объявил войну Австрии 15 марта, за 5 дней до возвращения Наполеона в Париж и начала его Ста дней. |
| Murat hurried his retreat and by late April, his main force had arrived safely in Ancona, where he was reunited with his two Guard Divisions. | Мюрат заспешил с отступлением и в конце апреля его главные силы прибыли в Анкону, где с ними соединились две гвардейские дивизии. |
| But following the disastrous Battle of Leipzig, Murat abandoned La Grande Armée to try to save his throne. | После поражения в битве при Лейпциге Мюрат покинул Великую армию, чтобы попытаться спасти свой трон. |
| During the Hundred Days, following Napoleon's escape from Elba, Murat, who had been King of Naples since 1808, marched on Rome in the Emperor's name. | Незадолго после этого Иоахим Мюрат, который был королём Неаполя с 1808 года, двинулся на Рим во «имя Императора». |
| I now invite the delegate of Kazakhstan, Mr. Murat Nurtileuov to take the floor. | А теперь я приглашаю взять слово делегата Казахстана г-на Мурата Нуртлеуова. |
| The Italian republics were transformed into the Kingdom of Italy under Napoleon's direct rule in the north, and the Kingdom of Naples in the south, first under Joseph Bonaparte's rule and later under Marshal Joachim Murat. | Итальянские республики были преобразованы в Королевство Италия под прямым правлением Наполеона на севере и Неаполитанское королевство на юге, под правлением сначала Иосифа Бонапарта, а затем - маршала империи Иоахима Мурата. |
| I'm looking for Abdul Murat. | Я ищу Абдул Мурата. |
| I mean, my biological father, Murat. | Биологического отца, Мурата. |
| In the summer of 2010, under the tutelage of K-Dojo Head Coach Murat Keshtov, Oleynik participated in the inaugural heavyweight tournament for Bellator Fighting Championships. | Летом 2010 года, тренируясь в зале K-Dojo под руководством тренера Мурата Кештова, Олейник стал участником впервые проводившегося гран-при тяжеловесов крупной американской бойцовской организации Bellator Fighting Championships. |
| Mr. Murat (Haiti) said that globalization compelled the State to share the administration of international relations with other actors of civil society. | Г-н МЮРА (Гаити) говорит, что глобализация вынуждает органы государственной власти привлекать к управлению международными отношениями других субъектов гражданского общества. |
| Mr. Murat, speaking on behalf of the members of the Caribbean Community, said that a greater effort must be made to provide UNITAR with the resources it needed to ensure the continuity of its programmes. | Г-н Мюра, выступая от имени членов Карибского сообщества, говорит, что следует активизировать усилия по предоставлению ЮНИТАР ресурсов, необходимых ему для обеспечения непрерывности своих программ. |
| Mr. Murat (Haiti) said that his delegation particularly welcomed the efforts of the University in exploring factors that might explain national and international problems, including the series of studies on the situation in Haiti from 1986 to 1996. | Г-н МЮРА (Гаити) говорит, что его делегация особо приветствует усилия Университета в изучении факторов, которые позволяют понять причины многих национальных и международных проблем, включая серию исследований о развитии событий в Гаити в период с 1986 по 1996 год. |
| Mr. Roussel and Miss Murat. | Г-н Русель и г-жа Мюра. |
| At 10am, in the Murat room, on the ground floor of the Élysée, the president gathered his Council of Ministers and the head of government, Jacques Chirac. | Сегодня в 10 утра в салоне Мюра в Елисейском дворце состоялся совет министров во главе с Жаком Шираком... |
| In Ingushetia the Representative met with the President of the Republic of Ingushetia, Murat Zyazikov, and a number of his advisers, the United Nations agencies and programmes present in the region, and a number of NGOs, including the national NGO Memorial. | В Ингушетии Представитель встретился с президентом Республики Ингушетии Муратом Зязиковым и рядом его советников, представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций, работающих в регионе, и рядом НПО, включая национальную НПО "Мемориал". |
| Founded in 2002 by Mahmut and Murat Başyazıcıoğlu brothers, BAMEN YARNS takes charge of the role of yarn in the field of textile. | "БАМЕН ИПЛИК", созданная в 2002 году братьями Махмутом и Муратом Башязыджыоглу, стараясь предоставить клиентам все самое лучшее, стала заниматься производством ниток в текстильном секторе. |
| Mr. Murat Cakir, Chairman of the Working Group of Foreigners Advisory Committees in Hessen | г-ном Муратом Сакиром, председателем рабочей группы при Консультативном комитете по делам иностранных граждан земли Гессен |
| Thousands of them were pressured to return by the Russian military already in December 1999, and the refugee camps were forcibly closed after 2001 by the new Chechen government of President Akhmad Kadyrov and the new Ingush government of President Murat Zyazikov. | После 2001 года многие лагеря беженцев были насильственно закрыты усилиями нового чеченского правительства под руководством Ахмата Кадырова и новым ингушским правительством во главе с президентом Муратом Зязиковым. |
| On 4 December 2008, he took part in a panel discussion on the documentary "Taxi to the dark side", together with former Guantanamo detainee Murat Kurnaz in the framework of the Human Rights Film Festival "This Human World/One World in Vienna". | 4 декабря 2008 года он принял участие в групповом обсуждении документального фильма "Такси на темную сторону" вместе с бывшим заключенным тюрьмы в Гуантанамо Муратом Курназом в рамках правозащитного кинофестиваля "Этот мир людей - один мир в Вене". |
| It's the russians Who are selling the plans to murat, right? | Это русские, те кто продает планы Мурату, верно? |
| Murat won't like this | Мурату это не понравится. |
| Persistent conscientious objector Osman Murat Ülke was again summoned to serve the remainder of his prison sentence for failing to perform military service. | Последовательному сознательному отказчику от военной службы Осману Мурату Ульке было вновь предписано отбыть остаток тюремного срока, к которому его приговорили за отказ от службы в армии. |
| During the reigns of Selim II (1566-1574) and Murat III (1574-1595), the classical Ottoman miniature style was created. | Во времена правления Селима II (1566-1574) и Мурада III (1574-1595) был создан классический стиль османской миниатюры. |
| They had existed at the time of Murat III, who ordered an album of them from the painter Velijan. | Они существовали и во времена Мурада III, который заказал себе целый альбом у живописца Велижана. |
| A second expansion coincided with Karamanoğlu Alâeddin Ali Bey's marriage to Nefise Sultan, the daughter of the Ottoman sultan Murat I, the first important contact between the two dynasties. | Увеличение влияния Караманидов совпало с браком Караманоглу Алаэддина-бея с Нефисе-султан, дочерью османского султана Мурада I, первым династическим союзом с османами. |
| We luckily met Murat Yarimbatman, who is a land and property specialist in the area and he agreed to partner with us in Side development. | Удача нам улыбнулась, и мы встретили Мурада Иаримбатмана, местного специалиста по земельным вопросам и по вопросам собственности, и он согласился стать нашим партнером в Сидедевелопмент. |
| Murat's error gave Mack a great opportunity to break out to the east on the north bank of the Danube. | Ошибка Мюрата дала Маку отличную возможность прорваться на восток по северному берегу Дуная. |
| All the coins bore the head of name Joachim Murat and his adopted Italian name, "Gioacchino Napoleone". | На всех монетах был профиль Мюрата и принятое им итальянское имя «Gioacchino Napoleone». |
| Murat's attempts to cross the River Po proved unsuccessful and after two days of heavy fighting, the Neapolitans fell back after suffering over 2,000 casualties. | Попытка Мюрата переправиться через реку По оказалась безуспешной и после двух дней тяжёлых боев неаполитанцы отступили, потеряв более 2000 человек. |
| Arriving in Florence on 20 April, they had reached their target of Foligno by 26 April and now threatened Murat's line of retreat. | 20 апреля он был во Флоренции, 26 апреля достиг своего пункта назначения в Фолиньо и теперь угрожал путям отступления Мюрата. |
| However, unlike Napoleon months earlier, Murat was not greeted with a warm welcome and was soon captured by Bourbon troops. | В отличие от триумфального возвращения Наполеона несколькими месяцами ранее, Мюрата встретил враждебный приём, вскоре он был схвачен солдатами Бурбонов. |
| Again with Murat he participated in the Russian campaign. | С Мюратом он также принял участие в Российской кампании. |
| After the fighting at Haslach-Jungingen a furious argument broke out between Ney and Murat as to who was responsible for the danger into which Dupont had been placed. | После боя под Ульм-Юнгингеном разразился яростный спор между Неем и Мюратом о том, кто был ответственен за опасность, в которую попал Дюпон. |
| His brave conduct in the campaign of Sicily of 1811 with Joachim Murat, won him an 1812 promotion to the rank of field marshal and was titled Baron of the Empire. | За храбрость, проявленную в сицилийской кампании 1811 года с Мюратом, в 1812 году получил почётное звание фельдмаршала и титул барон Империи. |
| Meanwhile, the two Guard Divisions Murat had sent into the Papal States had passed unmolested into Tuscany and by 8 April had occupied Florence, the capital of the Grand Duchy of Tuscany. | В это время две гвардейские дивизии, посланные Мюратом против Папской области, не встретив сопротивления вошли в Тоскану и 8 апреля оккупировали Флоренцию, столицу Тосканского герцогства. |
| She made an ascent in bad weather over the Campo Marte in Naples to accompany the review of the troops by Napoleon's brother-in-law Joachim Murat, the King of Naples, in 1811. | Софи совершила полёт в плохую погоду над Кампо Марте в Неаполе для разведки и координации штурма шурином Наполеона Мюратом, Неаполитанским королём, в 1811. |
| Bianchi retreated towards Modena and took up a defensive line behind the River Panaro, allowing Murat to take Bologna on 3 April. | Бианки отступил в направлении Модены и занял оборонительные позиции за рекой Панаро, позволив Мюрату вступить в Болонью З апреля. |
| Murat was forced to lift the Siege of Ferrara and retreated back on the road to Bologna. | Мюрату пришлось снять осаду с Феррары и отступить по дороге на Болонью. |
| To make matters worse, the United Kingdom declared war on Murat and sent a fleet over to Italy. | В эти же дни Великобритания объявила войну Мюрату и послала свой флот к берегам Италии. |
| Napoleon wrote to Murat, "If your Light Cavalry captures fortified towns, I'll have to discharge my Engineer Corps and have my heavy artillery melted down". | По этому случаю Наполеон писал Мюрату: «Если ваши гусары берут крепости, то мне остается расплавить тяжёлую артиллерию и распустить инженеров». |
| During the battle Murat Reis was seriously injured. | В ходе боя Мурат-реис был тяжело ранен. |
| Murat Reis was later assigned with the task of controlling the lucrative trade routes between Egypt and Anatolia which were often raided by the Venetians, the French and the Maltese Knights. | Позднее Мурат-реис получил задание контролировать прибыльные торговые маршруты между Египтом и Анатолией, на которые часто совершали нападения венецианцы, французы и мальтийские рыцари. |
| In 1570 Murat Reis, in command of a fleet of 25 galleys, was assigned with the task of clearing the area between Crete, Rhodes and Cyprus for the build-up of the naval siege and eventual conquest of Cyprus. | В 1570 году Мурат-реис, командовавший флотом из 25 галер, получил задание взять под контроль область между островами Крит, Родос и Кипр для наращивания в ней турецких сил и конечном счете завоевания Кипра. |
| The first fiscal organization in Ottoman Empire was established in the time of Sultan Murat I(1359-1389). | Первая гробница над его могилой была построена османским султаном Мурадом I (1359-1389). |
| Perhaps the most elaborate cycle of illustrations of Muhammad's life is the copy, completed in 1595, of the 14th-century biography Siyer-i Nebi commissioned by the Ottoman sultan Murat III for his son, the future Mehmed III, containing over 800 illustrations. | Вероятно, наиболее детальные иллюстрации к жизни Мухаммеда находятся в копии биографии Сиери Неби, завершённой в 1595 году и заказанной султаном Османской империи Мурадом III для сына, будущего Мехмеда III. В этой книге более 800 иллюстраций. |