Before his release in 2006, Murat Kurnaz had been detained for four years and nine months in total, mostly in Guantánamo Bay. | До освобождения в 2006 году Мурат Курназ провёл под стражей четыре года и девять месяцев, в основном в Гуантанамо-Бэй. |
Haiti: Jean André, Pierre Lelong, Jean Maxime Murat, | Гаити: Жак Андре, Пьер Лелон, Жан-Максим Мурат, Николь Ромюлю |
Mr. Murat Dovodov, Director | Г-н Мурат Доводов, Директор |
(Signed) Murat Jioev | (Подпись) Мурат Джиоев |
Murat Reis is said to have taken 400 prisoners; 242 of the captives were later sold into slavery on the Barbary Coast. | Говорилось, что Мурат Раис-младший взял в плен 400 человек; 242 пленника позже были проданы в рабство на Варварском берегу. |
Murat, meanwhile, would attempt to reclaim his kingdom. | В это время Мюрат попытался предъявить права на своё королевство. |
Much like Napoleon's tactics before Waterloo, Murat sent a division under Carrascosa north to stall Neipperg whilst his main force headed west to face Bianchi. | Подобно тактике Наполеона при Ватерлоо, Мюрат послал дивизию Караскозы на север, чтобы остановить Нейпперга, а свои основные силы направил на запад навстречу Бианки. |
Here, Murat attempted to check Nugent's advance but with the main Austrian force under Bianchi in pursuit, Murat was forced to call off the action on 16 May. | Здесь Мюрат попытался остановить продвижение Нугента, но имея в тылу Бианки с главными австрийскими силами, Мюрат был вынужден отозвать контратаку 16 мая. |
Murat was hoping that an Austrian army in Naples would prove too much, and that the Italian population would rise up in support of his cause. | Мюрат рассчитывал, что перспектива появления австрийцев на юге страны, в Неаполе, заставит население Италии выступить на его стороне. |
Sensing the inevitable, Murat ordered a retreat. | Предчувствуя неизбежное поражение, Мюрат приказал отступать. |
I now invite the delegate of Kazakhstan, Mr. Murat Nurtileuov to take the floor. | А теперь я приглашаю взять слово делегата Казахстана г-на Мурата Нуртлеуова. |
I want to stop murat. | Я хочу остановить Мурата. |
I know about murat's deals | Я знаю о сделках Мурата |
I'm looking for Abdul Murat. | Я ищу Абдул Мурата. |
I mean, my biological father, Murat. | Биологического отца, Мурата. |
Mr. Murat, speaking on behalf of the members of the Caribbean Community, said that a greater effort must be made to provide UNITAR with the resources it needed to ensure the continuity of its programmes. | Г-н Мюра, выступая от имени членов Карибского сообщества, говорит, что следует активизировать усилия по предоставлению ЮНИТАР ресурсов, необходимых ему для обеспечения непрерывности своих программ. |
The facade of his own house, at 95 boulevard Murat in the 16th arrondissement, is remarkably modern; it is almost all windows, framed by concrete columns, discreetly decorated with colored ceramic tiles. | Фасад его собственного дома, на 95 бульвара Мюра в 16-м округе, кажется удивительно современным, почти все окна, обрамленные бетонными колоннами, ненавязчиво украшены цветной керамической плиткой. |
Mr. Murat (Haiti) expressed his delegation's support for the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China and said that the role of UNITAR in the United Nations system had been clearly defined. | Г-н МЮРА (Гаити) присоединяется к заявлению, сделанному представителем Индонезии от имени Группы 77 и Китая, и отмечает, что круг деятельности ЮНИТАР в системе Организации Объединенных Наций четко определен. |
Mr. Murat (Haiti) said that, although the financial crisis of 1997 and 1998 had not led to a widespread economic recession, it had worsened the situation of developing countries, in particular the least developed. | Г-н МЮРА (Гаити) отмечает, что, хотя финансовый кризис 1997-1998 годов не привел к общему экономическому спаду, он, тем не менее, осложнил положение развивающихся стран и особенно наименее развитых стран. |
At that time, Farmer said in several interviews that she considered Murat as her "brother", her "double", her "twin" and a "poet"; she called her encounter with Murat "fantastic". | В то время в различных интервью она говорила что считает Мюра своим «братом», «близнецом», «двойником» и «поэтом» и назвала их встречу «фантастической». |
The Representative was also appreciative of the discussion he had with the President of the Republic of Ingushetia, Murat Zyazikov, who reaffirmed his Republic's commitment to humanitarian principles, including the principle of voluntary return to Chechnya in safety and dignity. | Представитель также имел плодотворную беседу с президентом Республики Ингушетия Муратом Зязиковым, который подтвердил приверженность своей Республики гуманитарным принципам, в том числе принципу добровольного возвращения в Чечню в условиях безопасности и при уважении достоинства. |
In Ingushetia the Representative met with the President of the Republic of Ingushetia, Murat Zyazikov, and a number of his advisers, the United Nations agencies and programmes present in the region, and a number of NGOs, including the national NGO Memorial. | В Ингушетии Представитель встретился с президентом Республики Ингушетии Муратом Зязиковым и рядом его советников, представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций, работающих в регионе, и рядом НПО, включая национальную НПО "Мемориал". |
Let me speak to Murat. | Дай мне поговорить с Муратом. |
Founded in 2002 by Mahmut and Murat Başyazıcıoğlu brothers, BAMEN YARNS takes charge of the role of yarn in the field of textile. | "БАМЕН ИПЛИК", созданная в 2002 году братьями Махмутом и Муратом Башязыджыоглу, стараясь предоставить клиентам все самое лучшее, стала заниматься производством ниток в текстильном секторе. |
Thousands of them were pressured to return by the Russian military already in December 1999, and the refugee camps were forcibly closed after 2001 by the new Chechen government of President Akhmad Kadyrov and the new Ingush government of President Murat Zyazikov. | После 2001 года многие лагеря беженцев были насильственно закрыты усилиями нового чеченского правительства под руководством Ахмата Кадырова и новым ингушским правительством во главе с президентом Муратом Зязиковым. |
It's the russians Who are selling the plans to murat, right? | Это русские, те кто продает планы Мурату, верно? |
Murat won't like this | Мурату это не понравится. |
Persistent conscientious objector Osman Murat Ülke was again summoned to serve the remainder of his prison sentence for failing to perform military service. | Последовательному сознательному отказчику от военной службы Осману Мурату Ульке было вновь предписано отбыть остаток тюремного срока, к которому его приговорили за отказ от службы в армии. |
During the reigns of Selim II (1566-1574) and Murat III (1574-1595), the classical Ottoman miniature style was created. | Во времена правления Селима II (1566-1574) и Мурада III (1574-1595) был создан классический стиль османской миниатюры. |
They had existed at the time of Murat III, who ordered an album of them from the painter Velijan. | Они существовали и во времена Мурада III, который заказал себе целый альбом у живописца Велижана. |
A second expansion coincided with Karamanoğlu Alâeddin Ali Bey's marriage to Nefise Sultan, the daughter of the Ottoman sultan Murat I, the first important contact between the two dynasties. | Увеличение влияния Караманидов совпало с браком Караманоглу Алаэддина-бея с Нефисе-султан, дочерью османского султана Мурада I, первым династическим союзом с османами. |
We luckily met Murat Yarimbatman, who is a land and property specialist in the area and he agreed to partner with us in Side development. | Удача нам улыбнулась, и мы встретили Мурада Иаримбатмана, местного специалиста по земельным вопросам и по вопросам собственности, и он согласился стать нашим партнером в Сидедевелопмент. |
Murat's attempts to cross the River Po proved unsuccessful and after two days of heavy fighting, the Neapolitans fell back after suffering over 2,000 casualties. | Попытка Мюрата переправиться через реку По оказалась безуспешной и после двух дней тяжёлых боев неаполитанцы отступили, потеряв более 2000 человек. |
Arriving in Florence on 20 April, they had reached their target of Foligno by 26 April and now threatened Murat's line of retreat. | 20 апреля он был во Флоренции, 26 апреля достиг своего пункта назначения в Фолиньо и теперь угрожал путям отступления Мюрата. |
The Rite underwent several further reforms, and in 1858 the "Murat French Rite" (returning to the foundations of the Constitutions of Anderson without making lasting change to the rite) was imposed. | Устав прошёл несколько дальнейших реформ, и в 1858 году "Французский устав Мюрата" (возвращение к основам Конституции Андерсона без серьёзных изменений в уставе) проявился сам собой. |
In Tuscany meanwhile, Murat's two Guard Divisions also inexplicably retreated without being harassed in any way by Nugent. | Между тем в Тоскане две гвардейские дивизии Мюрата по неясным причинам отступили, не будучи атакованы Нугентом. |
Initially the governing council of the city refused the request from Murat, but eventually gave way after receiving a message from Ferdinand VII who was also in Bayonne at this time. | Первоначально правящий совет города отказался выполнить требование Мюрата, но в конце концов дал согласие после получения письма от Фердинанда VII, находившегося в Байонне. |
Again with Murat he participated in the Russian campaign. | С Мюратом он также принял участие в Российской кампании. |
After the fighting at Haslach-Jungingen a furious argument broke out between Ney and Murat as to who was responsible for the danger into which Dupont had been placed. | После боя под Ульм-Юнгингеном разразился яростный спор между Неем и Мюратом о том, кто был ответственен за опасность, в которую попал Дюпон. |
His brave conduct in the campaign of Sicily of 1811 with Joachim Murat, won him an 1812 promotion to the rank of field marshal and was titled Baron of the Empire. | За храбрость, проявленную в сицилийской кампании 1811 года с Мюратом, в 1812 году получил почётное звание фельдмаршала и титул барон Империи. |
Meanwhile, the two Guard Divisions Murat had sent into the Papal States had passed unmolested into Tuscany and by 8 April had occupied Florence, the capital of the Grand Duchy of Tuscany. | В это время две гвардейские дивизии, посланные Мюратом против Папской области, не встретив сопротивления вошли в Тоскану и 8 апреля оккупировали Флоренцию, столицу Тосканского герцогства. |
She made an ascent in bad weather over the Campo Marte in Naples to accompany the review of the troops by Napoleon's brother-in-law Joachim Murat, the King of Naples, in 1811. | Софи совершила полёт в плохую погоду над Кампо Марте в Неаполе для разведки и координации штурма шурином Наполеона Мюратом, Неаполитанским королём, в 1811. |
Bianchi retreated towards Modena and took up a defensive line behind the River Panaro, allowing Murat to take Bologna on 3 April. | Бианки отступил в направлении Модены и занял оборонительные позиции за рекой Панаро, позволив Мюрату вступить в Болонью З апреля. |
Murat was forced to lift the Siege of Ferrara and retreated back on the road to Bologna. | Мюрату пришлось снять осаду с Феррары и отступить по дороге на Болонью. |
To make matters worse, the United Kingdom declared war on Murat and sent a fleet over to Italy. | В эти же дни Великобритания объявила войну Мюрату и послала свой флот к берегам Италии. |
Napoleon wrote to Murat, "If your Light Cavalry captures fortified towns, I'll have to discharge my Engineer Corps and have my heavy artillery melted down". | По этому случаю Наполеон писал Мюрату: «Если ваши гусары берут крепости, то мне остается расплавить тяжёлую артиллерию и распустить инженеров». |
During the battle Murat Reis was seriously injured. | В ходе боя Мурат-реис был тяжело ранен. |
Murat Reis was later assigned with the task of controlling the lucrative trade routes between Egypt and Anatolia which were often raided by the Venetians, the French and the Maltese Knights. | Позднее Мурат-реис получил задание контролировать прибыльные торговые маршруты между Египтом и Анатолией, на которые часто совершали нападения венецианцы, французы и мальтийские рыцари. |
In 1570 Murat Reis, in command of a fleet of 25 galleys, was assigned with the task of clearing the area between Crete, Rhodes and Cyprus for the build-up of the naval siege and eventual conquest of Cyprus. | В 1570 году Мурат-реис, командовавший флотом из 25 галер, получил задание взять под контроль область между островами Крит, Родос и Кипр для наращивания в ней турецких сил и конечном счете завоевания Кипра. |
The first fiscal organization in Ottoman Empire was established in the time of Sultan Murat I(1359-1389). | Первая гробница над его могилой была построена османским султаном Мурадом I (1359-1389). |
Perhaps the most elaborate cycle of illustrations of Muhammad's life is the copy, completed in 1595, of the 14th-century biography Siyer-i Nebi commissioned by the Ottoman sultan Murat III for his son, the future Mehmed III, containing over 800 illustrations. | Вероятно, наиболее детальные иллюстрации к жизни Мухаммеда находятся в копии биографии Сиери Неби, завершённой в 1595 году и заказанной султаном Османской империи Мурадом III для сына, будущего Мехмеда III. В этой книге более 800 иллюстраций. |