Also at the 9th meeting, a statement was made by the President, Eurasian Economic Club of Scientists Association, Kazakhstan, Murat Karimsakov. | Кроме того, на 9м заседании с заявлением выступил Председатель Евразийского экономического клуба ученых Мурат Каримсаков, Казахстан. |
The Byzantine theme was located between the rivers Arsanias (modern Murat) and Çimisgezek. | Византийская фема была расположена между реками Арацани (современная река Мурат) и Цимисгезек. |
Haiti: Pierre Lelong, Wilfrid Suprena, Jean Maxime Murat, Maryse Narcisse, Henri-Claude Voltaire, Nicole Romulus | Гаити: Пьер Лелон, Уилфрид Супрен, Жан-Максим Мурат, Марис Нарсис, Анри-Клод Вольтер, Николь Ромюлю |
Mr. Murat Dovodov, Director | Г-н Мурат Доводов, Директор |
Russia and South Ossetia established diplomatic relations on 9 September 2008, when Russian Foreign Minister Sergey Lavrov and South Ossetian Minister of Foreign Affairs Murat Dzhioyev exchanged notes at the Russian Foreign Ministry in Moscow. | Дипломатические отношения между РФ и ЮО установлены 9 сентября 2008 года, когда Министр иностранных дел России Сергей Лавров и министр иностранных дел Южной Осетии Мурат Джиоев обменялись грамотами в МИД России в Москве. |
On 11 October Murat ordered Marshal Michel Ney to move the bulk of his VI Corps to the south bank of the Danube. | 11 октября Мюрат приказал маршалу Нею, чтобы он переместил большую часть своего 6-го корпуса на южный берег Дуная. |
Joachim Murat declared war on Austria on 15 March 1815, five days before Napoleon's return to Paris and the beginning of his Hundred Days. | Мюрат объявил войну Австрии 15 марта, за 5 дней до возвращения Наполеона в Париж и начала его Ста дней. |
But even after Carrascosa's retreat, Murat was still in a position to continue the siege at Ferrara. | Однако даже после отступления Караскозы Мюрат продолжал осаду Феррары. |
Upon Murat's promotion to the King of Naples in 1808, Berg was at first directly ruled by Napoleon in personal union. | После того, как Мюрат в 1808 году стал королём Неаполя, великое герцогство Берг первоначально управлялось по личной унии непосредственно Наполеоном. |
Though the reign of the Murat family over Pontecorvo lasted only three years and ended in 1815, the descendants of Prince Lucien still unofficially use "Prince of Pontecorvo" as the courtesy title of the heir to the Prince Murat. | Хотя время правления семьи Мюрат в княжестве Понтекорво продлилось всего три года и закончилась в 1815 году, потомки принца Люсьена по-прежнему неофициально используют титул «князь Понтекорво» в качестве титула учтивости для наследника принца Мюрата. |
I facilitated certain financial transactions For the company, Similar to what I do for hilburn and murat. | Я содействовала некоторым финансовым операциям для компании, похоже на то, что я делала для Хилбурна и Мурата. |
Abdul Murat will find you there. | Отведи её. Абдул Мурата найдёте там. |
I know about murat's deals | Я знаю о сделках Мурата |
In the summer of 2010, under the tutelage of K-Dojo Head Coach Murat Keshtov, Oleynik participated in the inaugural heavyweight tournament for Bellator Fighting Championships. | Летом 2010 года, тренируясь в зале K-Dojo под руководством тренера Мурата Кештова, Олейник стал участником впервые проводившегося гран-при тяжеловесов крупной американской бойцовской организации Bellator Fighting Championships. |
In this period it was suggested that the unusual structure of the watersheds in the region, and the very formation of Lake Van, is related to a large volcanic eruption and the blocking of the water discharge to Murat River by the lava flow. | В этот период было сделано подтвердившееся впоследствии предположение о том, что необычное строение водоразделов в регионе и само образование озера Ван связано с крупным извержением вулкана, потоки лавы которого перекрыли сток вод в бассейн Мурата. |
Already in 1989, Farmer confessed that she liked Murat's songs and his album Cheyenne Automne, and his way of writing. | Ещё в 1989 году Милен призналась, что ей нравится песни Жана-Луи Мюра и его альбом Cheyenne Automne. |
In 2004, Murat said in the French newspaper L'Express that "Regrets" helped him to launch his career. | В 2004 году, французскому журналу «L'express», Мюра сказал что «Regrets» помогла в его карьере. |
Mr. Murat said that poverty was related to questions of security, vulnerability, identity, integration and culture as well as with income. | Г-н Мюра говорит, что проблема нищеты связана с такими вопросами, как безопасность, уязвимость, самобытность, интеграция и культура, а также уровень дохода. |
At 10am, in the Murat room, on the ground floor of the Élysée, the president gathered his Council of Ministers and the head of government, Jacques Chirac. | Сегодня в 10 утра в салоне Мюра в Елисейском дворце состоялся совет министров во главе с Жаком Шираком... |
At that time, Farmer said in several interviews that she considered Murat as her "brother", her "double", her "twin" and a "poet"; she called her encounter with Murat "fantastic". | В то время в различных интервью она говорила что считает Мюра своим «братом», «близнецом», «двойником» и «поэтом» и назвала их встречу «фантастической». |
The Representative was also appreciative of the discussion he had with the President of the Republic of Ingushetia, Murat Zyazikov, who reaffirmed his Republic's commitment to humanitarian principles, including the principle of voluntary return to Chechnya in safety and dignity. | Представитель также имел плодотворную беседу с президентом Республики Ингушетия Муратом Зязиковым, который подтвердил приверженность своей Республики гуманитарным принципам, в том числе принципу добровольного возвращения в Чечню в условиях безопасности и при уважении достоинства. |
In Ingushetia the Representative met with the President of the Republic of Ingushetia, Murat Zyazikov, and a number of his advisers, the United Nations agencies and programmes present in the region, and a number of NGOs, including the national NGO Memorial. | В Ингушетии Представитель встретился с президентом Республики Ингушетии Муратом Зязиковым и рядом его советников, представителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций, работающих в регионе, и рядом НПО, включая национальную НПО "Мемориал". |
Let me speak to Murat. | Дай мне поговорить с Муратом. |
Mr. Murat Cakir, Chairman of the Working Group of Foreigners Advisory Committees in Hessen | г-ном Муратом Сакиром, председателем рабочей группы при Консультативном комитете по делам иностранных граждан земли Гессен |
On 4 December 2008, he took part in a panel discussion on the documentary "Taxi to the dark side", together with former Guantanamo detainee Murat Kurnaz in the framework of the Human Rights Film Festival "This Human World/One World in Vienna". | 4 декабря 2008 года он принял участие в групповом обсуждении документального фильма "Такси на темную сторону" вместе с бывшим заключенным тюрьмы в Гуантанамо Муратом Курназом в рамках правозащитного кинофестиваля "Этот мир людей - один мир в Вене". |
It's the russians Who are selling the plans to murat, right? | Это русские, те кто продает планы Мурату, верно? |
Murat won't like this | Мурату это не понравится. |
Persistent conscientious objector Osman Murat Ülke was again summoned to serve the remainder of his prison sentence for failing to perform military service. | Последовательному сознательному отказчику от военной службы Осману Мурату Ульке было вновь предписано отбыть остаток тюремного срока, к которому его приговорили за отказ от службы в армии. |
During the reigns of Selim II (1566-1574) and Murat III (1574-1595), the classical Ottoman miniature style was created. | Во времена правления Селима II (1566-1574) и Мурада III (1574-1595) был создан классический стиль османской миниатюры. |
They had existed at the time of Murat III, who ordered an album of them from the painter Velijan. | Они существовали и во времена Мурада III, который заказал себе целый альбом у живописца Велижана. |
A second expansion coincided with Karamanoğlu Alâeddin Ali Bey's marriage to Nefise Sultan, the daughter of the Ottoman sultan Murat I, the first important contact between the two dynasties. | Увеличение влияния Караманидов совпало с браком Караманоглу Алаэддина-бея с Нефисе-султан, дочерью османского султана Мурада I, первым династическим союзом с османами. |
We luckily met Murat Yarimbatman, who is a land and property specialist in the area and he agreed to partner with us in Side development. | Удача нам улыбнулась, и мы встретили Мурада Иаримбатмана, местного специалиста по земельным вопросам и по вопросам собственности, и он согласился стать нашим партнером в Сидедевелопмент. |
Murat's arms combined the red lion of Berg with the Cleves arms. | Герб Мюрата сочетал красного льва Берга с гербом Клеве. |
All the coins bore the head of name Joachim Murat and his adopted Italian name, "Gioacchino Napoleone". | На всех монетах был профиль Мюрата и принятое им итальянское имя «Gioacchino Napoleone». |
Arriving in Florence on 20 April, they had reached their target of Foligno by 26 April and now threatened Murat's line of retreat. | 20 апреля он был во Флоренции, 26 апреля достиг своего пункта назначения в Фолиньо и теперь угрожал путям отступления Мюрата. |
In Tuscany meanwhile, Murat's two Guard Divisions also inexplicably retreated without being harassed in any way by Nugent. | Между тем в Тоскане две гвардейские дивизии Мюрата по неясным причинам отступили, не будучи атакованы Нугентом. |
With the road to Florence now clear and the Italian peninsula opening up in front of him, Frimont ordered two corps south to deal with Murat once and for all. | Видя, что дорога на Флоренцию открыта и что перед ним лежат Аппенины, Фримон приказал двум южным корпусам преследовать Мюрата. |
Again with Murat he participated in the Russian campaign. | С Мюратом он также принял участие в Российской кампании. |
After the fighting at Haslach-Jungingen a furious argument broke out between Ney and Murat as to who was responsible for the danger into which Dupont had been placed. | После боя под Ульм-Юнгингеном разразился яростный спор между Неем и Мюратом о том, кто был ответственен за опасность, в которую попал Дюпон. |
His brave conduct in the campaign of Sicily of 1811 with Joachim Murat, won him an 1812 promotion to the rank of field marshal and was titled Baron of the Empire. | За храбрость, проявленную в сицилийской кампании 1811 года с Мюратом, в 1812 году получил почётное звание фельдмаршала и титул барон Империи. |
Meanwhile, the two Guard Divisions Murat had sent into the Papal States had passed unmolested into Tuscany and by 8 April had occupied Florence, the capital of the Grand Duchy of Tuscany. | В это время две гвардейские дивизии, посланные Мюратом против Папской области, не встретив сопротивления вошли в Тоскану и 8 апреля оккупировали Флоренцию, столицу Тосканского герцогства. |
She made an ascent in bad weather over the Campo Marte in Naples to accompany the review of the troops by Napoleon's brother-in-law Joachim Murat, the King of Naples, in 1811. | Софи совершила полёт в плохую погоду над Кампо Марте в Неаполе для разведки и координации штурма шурином Наполеона Мюратом, Неаполитанским королём, в 1811. |
Bianchi retreated towards Modena and took up a defensive line behind the River Panaro, allowing Murat to take Bologna on 3 April. | Бианки отступил в направлении Модены и занял оборонительные позиции за рекой Панаро, позволив Мюрату вступить в Болонью З апреля. |
Murat was forced to lift the Siege of Ferrara and retreated back on the road to Bologna. | Мюрату пришлось снять осаду с Феррары и отступить по дороге на Болонью. |
To make matters worse, the United Kingdom declared war on Murat and sent a fleet over to Italy. | В эти же дни Великобритания объявила войну Мюрату и послала свой флот к берегам Италии. |
Napoleon wrote to Murat, "If your Light Cavalry captures fortified towns, I'll have to discharge my Engineer Corps and have my heavy artillery melted down". | По этому случаю Наполеон писал Мюрату: «Если ваши гусары берут крепости, то мне остается расплавить тяжёлую артиллерию и распустить инженеров». |
During the battle Murat Reis was seriously injured. | В ходе боя Мурат-реис был тяжело ранен. |
Murat Reis was later assigned with the task of controlling the lucrative trade routes between Egypt and Anatolia which were often raided by the Venetians, the French and the Maltese Knights. | Позднее Мурат-реис получил задание контролировать прибыльные торговые маршруты между Египтом и Анатолией, на которые часто совершали нападения венецианцы, французы и мальтийские рыцари. |
In 1570 Murat Reis, in command of a fleet of 25 galleys, was assigned with the task of clearing the area between Crete, Rhodes and Cyprus for the build-up of the naval siege and eventual conquest of Cyprus. | В 1570 году Мурат-реис, командовавший флотом из 25 галер, получил задание взять под контроль область между островами Крит, Родос и Кипр для наращивания в ней турецких сил и конечном счете завоевания Кипра. |
The first fiscal organization in Ottoman Empire was established in the time of Sultan Murat I(1359-1389). | Первая гробница над его могилой была построена османским султаном Мурадом I (1359-1389). |
Perhaps the most elaborate cycle of illustrations of Muhammad's life is the copy, completed in 1595, of the 14th-century biography Siyer-i Nebi commissioned by the Ottoman sultan Murat III for his son, the future Mehmed III, containing over 800 illustrations. | Вероятно, наиболее детальные иллюстрации к жизни Мухаммеда находятся в копии биографии Сиери Неби, завершённой в 1595 году и заказанной султаном Османской империи Мурадом III для сына, будущего Мехмеда III. В этой книге более 800 иллюстраций. |