In accordance with article 51 of the Constitution, the Kingdom of Cambodia shall adopt a multi-party, free, democratic regime. |
В соответствии со статьей 51 Конституции в Королевстве Камбоджа устанавливается многопартийный свободный демократический государственный строй. |
For the first time, a multi-party parliament has been elected. |
Впервые в истории страны был избран многопартийный парламент. |
Parliament was functioning and a multi-party Cabinet had been appointed. |
Функционирует парламент, и назначен многопартийный кабинет. |
It is a multi-party forum formed to protect religious, social and cultural rights of the minorities. |
Она представляет собой многопартийный форум, созданный для защиты религиозных, социальных и культурных прав меньшинств. |
In Benin, Central African Republic, Ghana, Niger and Senegal, multi-party pluralism appears to have gained a sound footing. |
В Бенине, Центральноафриканской Республике, Гане, Нигере и Сенегале многопартийный плюрализм, по-видимому, прочно вошел в жизнь. |
The 17th Amendment to the Constitution created a multi-party body - the Constitutional Council - that contributes to the appointment of certain independent national institutions and offices of Sri Lanka. |
17-й поправкой к Конституции учрежден многопартийный орган - Конституционный совет, - который участвует в процессе назначения членов некоторых независимых национальных учреждений и органов Шри-Ланки. |
Meanwhile, the National Congress Party (NCP) has reached out to its partners in the Government of National Unity and traditional political parties. One result was the establishment of a multi-party committee, which was formed to seek a resolution to the Darfur crisis. |
Между тем Партия национального конгресса обратилась к своим партнерам в правительстве национального единства и традиционным политическим партиям с призывом к взаимодействию, в результате чего был создан многопартийный комитет, призванный добиваться урегулирования кризиса в Дарфуре. |
Based on the 1997 Constitution a multi-Party Cabinet, including members of the FLP, was then formed. |
На основе Конституции 1997 года был сформирован многопартийный кабинет, в состав которого вошли и представители ЛПФ. |
Since the resumption of negotiations in April 1993, the Multi-party Negotiating Process under way in South Africa has achieved remarkable progress in charting the constitutional future of South Africa, including the setting of 27 April 1994 as the date for the country's first universal elections. |
С момента своего возобновления в апреле 1993 года многопартийный процесс переговоров, происходящий в Южной Африке, достиг заметного прогресса в деле подготовки конституционного будущего в Южной Африке, включая запланированные на 27 апреля 1994 года первые всеобщие выборы в стране. |
Between 1960 and 1967, Gabon had experienced a period of multi-party government but, from 1967 to 1990, President Omar Bongo had opted for single-party government in order to channel energies more effectively and thereby unify the Gabonese nation. |
В период 1960-1967 годов в Габоне существовал многопартийный режим, однако в период 1967-1990 годов в соответствии с решением Президента Омара Бонго и с целью обеспечить более эффективное осуществление мер по сплочению населения Габона в стране был установлен однопартийный режим. |
It organises itself as a normal multi-party parliament in conducting most of its work in its committees and sitting in political groupings rather than national delegations. |
Парламент организуется, как многопартийный орган, а члены парламента работают в его комитетах (англ.) и являются частью политических групп, а не национальных делегаций. |
In cases where there is no political will for competitive multi-party processes, UNDP should carefully assess its support options, as assisting parts of a process under such circumstances is tacit approval of them. |
Если не удается организовать состязательный многопартийный процесс, ПРООН следует тщательно оценить свои возможности по оказанию поддержки, поскольку предоставление помощи лишь части участников процесса означает скрытое одобрение их позиции. |