Английский - русский
Перевод слова Multi-party

Перевод multi-party с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многопартийный (примеров 12)
For the first time, a multi-party parliament has been elected. Впервые в истории страны был избран многопартийный парламент.
In Benin, Central African Republic, Ghana, Niger and Senegal, multi-party pluralism appears to have gained a sound footing. В Бенине, Центральноафриканской Республике, Гане, Нигере и Сенегале многопартийный плюрализм, по-видимому, прочно вошел в жизнь.
Based on the 1997 Constitution a multi-Party Cabinet, including members of the FLP, was then formed. На основе Конституции 1997 года был сформирован многопартийный кабинет, в состав которого вошли и представители ЛПФ.
It organises itself as a normal multi-party parliament in conducting most of its work in its committees and sitting in political groupings rather than national delegations. Парламент организуется, как многопартийный орган, а члены парламента работают в его комитетах (англ.) и являются частью политических групп, а не национальных делегаций.
In cases where there is no political will for competitive multi-party processes, UNDP should carefully assess its support options, as assisting parts of a process under such circumstances is tacit approval of them. Если не удается организовать состязательный многопартийный процесс, ПРООН следует тщательно оценить свои возможности по оказанию поддержки, поскольку предоставление помощи лишь части участников процесса означает скрытое одобрение их позиции.
Больше примеров...
Многосторонний (примеров 16)
The multi-party, non-hierarchical nature of such evaluations is an aspect of collaboration that is of great concern and has received little attention. Одним из аспектов взаимодействия, который вызывает серьезную обеспокоенность и которому уделяется мало внимания, является многосторонний и неиерархический характер оценки.
The Working Group agreed that inclusion of the words "or parties" were useful to encompass multi-party arbitration and therefore should be retained. Рабочая группа пришла к согласию о том, что включение слов "или стороны" играет полезную роль, поскольку позволяет охватить многосторонний арбитраж, и что в силу этого эти слова следует сохранить.
Amendments have been proposed in the text of the Rules to replace words such as "both parties", "either party", "one of the parties" with more generic formulation, so as to encompass multi-party arbitration. Было предложено заменить в тексте Регламента такие слова, как "обе стороны", "каждая сторона", "одна из сторон" более общей формулировкой, с тем чтобы охватить многосторонний арбитраж.
Secondly, we must mobilize to provide the support and assistance that the Multi-party Negotiating Council has sought from the United Nations, along with other international organizations, in the conduct of the elections next April. Во-вторых, мы должны мобилизоваться и предоставить ту поддержку и помощь, которых Многосторонний переговорный совет добивается от Организации Объединенных Наций и от других международных организаций, помощь и поддержку в проведении выборов в апреле будущего года.
Further bilateral talks resulted, on 5 March 1993, in a number of informal understandings which made possible the convening of a new conference with broader representation than at CODESA - the Multi-Party Negotiating Council (MPNC). В результате дальнейших двусторонних переговоров 5 марта 1993 года был достигнут ряд неофициальных договоренностей, позволивших созвать новую конференцию, более представительную, чем КОДЕСА, - Многосторонний переговорный совет (МПС).
Больше примеров...
Многопартийности (примеров 12)
The Congo gained independence on 15 August 1960. The multi-party period lasted from November 1958 to August 1963 under the provisional Constitution of 28 November 1958 and the Constitutions of 20 February 1959 and 2 March 1961. Конго получило независимость 15 августа 1960 года; с ноября 1958 года по август 1963 года в стране был период многопартийности, когда действовала временная Конституция от 28 ноября 1958 года, а также конституции от 20 февраля 1959 года и 2 марта 1961 года.
Although the transition from a one-party system to a multi-party one is under way, it is encountering some difficulties, and the Committee believes that the existence of a rule of law proclaimed by the 1990 Constitution remains essentially formal. Хотя переход от однопартийности к многопартийности осуществляется, он сопряжен с трудностями, и Комитет считает, что правовое государство, провозглашенное в Конституции 1990 года, существует лишь на бумаге.
The Special Representative hopes that the Government of Equatorial Guinea will use the forthcoming municipal elections to prove to the international community that it is willing to develop a truly multi-party democratic system. Специальный представитель надеется, что на предстоящих муниципальных выборах правительство Экваториальной Гвинеи продемонстрирует международному сообществу свою готовность создать демократическую систему, разрешающую выражение подлинной многопартийности.
The multi-party experiment embarked upon in the 1990s, despite the obstacles that have prevented its successful development, forms a sound basis for affirming respect for dissent and consolidating pluralism. Первый опыт многопартийности в последнее десятилетие этого века, несмотря на препятствия, не позволившие избежать проблем, представляет собой важную основу взращивания уважения к инакомыслию и укрепления плюрализма.
Multi-party politics, free trade unions and print media were introduced. Страна встала на путь многопартийности, плюрализма профсоюзов и прессы.
Больше примеров...
Многопартийность (примеров 3)
The overall picture shows that, despite the advent of multi-party politics, women are still reluctant to join or establish political parties. Общая ситуация такова, что, несмотря на многопартийность, женщины по-прежнему не проявляют активности при создании политических партий и вступлении в них.
Representative democracy and multi-party pluralism could not function without political parties, which served to accommodate different interest groups and offer options to voters; political parties made possible individual participation and accountable representation. Представительная демократия и многопартийность невозможны при отсутствии политических партий, способных примирить группы с различными интересами и предложить избирателям выбор; политических партий, открывающих возможность для участия отдельных лиц и ответственного представительства.
This system is multi-party and allows for the election of a Prime Minister as the Head of Government, who may serve a term of five (5) years and may be re-elected. Эта система предполагает многопартийность и предусматривает избрание премьер-министра в качестве главы правительства, который может осуществлять свои полномочия в течение пяти лет и может быть переизбран.
Больше примеров...