| It's basically a White-Collar mugging. | Это, по сути, типичный грабеж в духе Белых Воротничков. |
| So there's no way that was a mugging. | Значит, это не мог быть грабеж. |
| That was like a group mugging. | Это было похоже на групповой грабеж. |
| So maybe this wasn't a mugging after all. | Может, это был не грабеж. |
| The short white man who committed the mugging. | Невысокий белый мужчина, который совершил грабеж. |
| Okay, so maybe it's just a mugging. | Может, это просто уличный грабеж? |
| A random mugging for his watch and his wallet. | Случайный грабеж ради его часов и бумажника |
| Which reminds me, this is still a mugging, so... | А это напомнило мне, что это все же грабеж, так что... |
| I'm thinking mugging. | Я думаю, это грабеж. |
| I kept his son from being sent away for a mugging that he didn't commit. | Я уберегла его сына от наказания за грабеж с насилием, которого он не совершал. |
| You tell the president we suspect it was a mugging? | Вы сказали президенту, что мы подозреваем обычный грабеж? |
| King's a mugging, | Король - грабеж на улице. |
| An asylum seeker granted leave to remain in '06, convicted of violent mugging in '08, served three years, deported back to Khartoum nine months ago with no right to return. | Беженец, получил политическое убежище в 2006-м. Осужден в 2008-м за грабеж с приминением насилия на три года, депортирован назад в Хартум девять месяцев назад без права возвращения. |