So, like a mugging gone wrong, or? | Словно ограбление прошло не так? |
Because it wasn't a mugging. | Это было не ограбление. |
Initial report is a mugging gone wrong. | По первоначальным данным, это неудавшееся ограбление. |
Looks like a mugging gone wrong. | Похоже на ограбление с отягчающими. |
Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
So there's no way that was a mugging. | Значит, это не мог быть грабеж. |
That was like a group mugging. | Это было похоже на групповой грабеж. |
A random mugging for his watch and his wallet. | Случайный грабеж ради его часов и бумажника |
I'm thinking mugging. | Я думаю, это грабеж. |
I kept his son from being sent away for a mugging that he didn't commit. | Я уберегла его сына от наказания за грабеж с насилием, которого он не совершал. |
I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |