| I knew this was a mugging. | Я знал, что это ограбление. |
| Pontecorvo believes the mugging was staged and Nagowski was assassinated to prevent him from revealing the Red Team's secrets. | Понтекорво полагает, что ограбление было инсценировано, и Наговски был убит, чтобы помешать ему выдать тайны "Красной команды". |
| You said it was a mugging? | Вы сказали, что это было ограбление? |
| Were you betting me $100 that it's not Cheek Alvarez, or that it's not a mugging? | Ты споришь со мной на сотню, что это не Чик Альварез или что это не ограбление? |
| I thought it was a mugging. | Я думал, это ограбление. |
| So maybe this wasn't a mugging after all. | Может, это был не грабеж. |
| Which reminds me, this is still a mugging, so... | А это напомнило мне, что это все же грабеж, так что... |
| I kept his son from being sent away for a mugging that he didn't commit. | Я уберегла его сына от наказания за грабеж с насилием, которого он не совершал. |
| King's a mugging, | Король - грабеж на улице. |
| An asylum seeker granted leave to remain in '06, convicted of violent mugging in '08, served three years, deported back to Khartoum nine months ago with no right to return. | Беженец, получил политическое убежище в 2006-м. Осужден в 2008-м за грабеж с приминением насилия на три года, депортирован назад в Хартум девять месяцев назад без права возвращения. |
| I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
| The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
| Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
| There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
| Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
| Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
| Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |