This wasn't a mugging, was it? | Это ведь было не ограбление, да? |
There's still money in his wallet, suggesting it wasn't a random mugging. | В бумажнике у него были деньги, то есть это не было случайное ограбление. |
If it was just a mugging, why would you not want me to see you? | Если это было просто ограбление, почему ты не хотела, чтобы я тебя видел? |
I don't know, but she didn't do anything to stop the mugging like he did. | Я не знаю, но она ничего не делала, чтобы остановить ограбление как он. |
I mean, with the greatest respect, nine times out of ten, if it looks like a mugging, it's a mugging. | При всем уважении, в девяти случаях из десяти, если это выглядит как ограбление, это ограбление. |
So there's no way that was a mugging. | Значит, это не мог быть грабеж. |
That was like a group mugging. | Это было похоже на групповой грабеж. |
The short white man who committed the mugging. | Невысокий белый мужчина, который совершил грабеж. |
You tell the president we suspect it was a mugging? | Вы сказали президенту, что мы подозреваем обычный грабеж? |
An asylum seeker granted leave to remain in '06, convicted of violent mugging in '08, served three years, deported back to Khartoum nine months ago with no right to return. | Беженец, получил политическое убежище в 2006-м. Осужден в 2008-м за грабеж с приминением насилия на три года, депортирован назад в Хартум девять месяцев назад без права возвращения. |
I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |