Because when the Warners described the mugging, I could tell it was an inside job. | Потому что когда Уорнеры описали ограбление, я понял, что это был кто-то из своих. |
I don't know, but she didn't do anything to stop the mugging like he did. | Я не знаю, но она ничего не делала, чтобы остановить ограбление как он. |
So, like a mugging gone wrong, or? | Словно ограбление прошло не так? |
Mugging in the Rue Norvin. | Внимание, ограбление по адресу 17, ул. |
Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
It's basically a White-Collar mugging. | Это, по сути, типичный грабеж в духе Белых Воротничков. |
That was like a group mugging. | Это было похоже на групповой грабеж. |
So maybe this wasn't a mugging after all. | Может, это был не грабеж. |
The short white man who committed the mugging. | Невысокий белый мужчина, который совершил грабеж. |
Which reminds me, this is still a mugging, so... | А это напомнило мне, что это все же грабеж, так что... |
I think it was a good old-fashioned New York mugging, Detective. | Я думаю, это было старомодное нью-йоркское уличное ограбление, детектив. |
The mugging of an embassy staff member in the capital of an African country, in the city centre, by persons unknown; | уличное ограбление одного сотрудника посольства в столице одной африканской страны, совершенное в центре города неизвестными лицами; |
Looked like a mugging. | По виду было уличное ограбление. |
There was a mugging reported November 9. | Уличное ограбление 9 ноября. |
Then there's the mugging. | И у нас есть уличное ограбление. |
Max, there's no crime, there's no mugging. | Макс, здесь нет преступности, нет хулиганства. |
Liv and her dad are talking about some homeless guy she used to give change to in Union station, a guy who saved her from some sort of mugging. | Лив и ее отец разговаривают о каком-то бездомном парне, которому она подавала милостыню на станции парне, который спас ее от какого-то хулиганства. |