Thus, the MSG Trade Agreement was designed and launched on 1 September 1994. |
Так, было разработано и 1 сентября 1994 года введено в действие Торговое соглашение МСГ. |
MSG satellite receiving stations will also be installed in other countries in North Africa and Eastern Europe under trust fund projects. |
В рамках проектов, финансируемых из средств целевых фондов, приемные станции для спутников МСГ будут установлены также в других странах Северной Африки и Восточной Европы. |
Meteosat Second Generation (MSG) |
Спутники второго поколения "Метеосат" (МСГ) |
In 1988 Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu founded the Melanesian Spearhead Group (MSG) primarily to promote Melanesian cultures, values and exchange and peaceful resolution of disputes. |
В 1988 году Папуа-Новая Гвинея, Соломоновы Острова и Вануату создали Группу меланезийских государств "Наконечник копья" (МСГ), главным образом, для пропаганды меланезийской культуры и ценностей и содействия обмену мнениями и мирному разрешению споров. |
Other algorithms, such as convective storm detection, atmospheric motion vectors and forecasted satellite image products commenced with routine operation based on new data from the Meteosat Second Generation (MSG). |
С обычной деятельности, основанной на новых данных, полученных спутниками МЕТЕОСАТ второго поколения (МСГ), началась разработка таких других алгоритмов, как алгоритмы конвективного обнаружения ураганов, векторов атмосферного переноса и прогнозирования погоды на основе спутниковых изображений. |
11/ The MSG States have agreed to broaden the scope of products included in the free trade agreement. |
Государства - члены МСГ согласились расширить перечень продукции, в отношении которой действует соглашение о свободной торговле. |