MPH is the central authority in the public health field. |
МОЗ является главным органом в области общественного здоровья. |
National Institute of Public Health Bucharest is the technical and professional body for public health with MPH. |
Национальный институт общественного здравоохранения в Бухаресте является техническим и профессиональным учреждением при МОЗ. |
MPH is responsible for providing preventive services both at the individual and population levels. |
На МОЗ также возложена ответственность за оказание профилактических услуг отдельным физическим лицам и всему населению. |
MPH is currently considering transferring the ownership of the premises of former polyclinics to family doctors. |
В настоящее время МОЗ рассматривает вопрос о передаче помещений бывших поликлиник в собственность семейных врачей. |
MPH has developed a national program on health promotion and health education that aims to encourage a healthy attitude and behaviour. |
МОЗ разработало национальную программу охраны здоровья и санитарного просвещения, которая призвана поощрять здоровый образ жизни и формирование здорового поведения. |
They were both subordinated to the Ministry of Public Health (MPH) and managed by the Institute of Mother and Child. |
Обе программы были переданы в ведение министерства общественного здравоохранения (МОЗ) и координировались Институтом матери и ребёнка. |
Ministry of Public Health (MPH) started the reform of the mental health system and makes efforts to correct and improve the situation in this field. |
Министерство общественного здравоохранения (МОЗ) приступило к реформированию системы психиатрической помощи и прикладывает усилия для исправления и улучшения положения в этой области. |
MPH aims at improving the health of population and at achieving a modern and efficient health system, compatible with European Union health systems and standards. |
МОЗ преследует цель улучшить состояние здоровья населения и добиться становления современной и эффективной системы здравоохранения, сопоставимой с системами и нормами Европейского союза. |
MPH will continue to support family planning services by acquiring contraceptives, training the staff who offer specialized medical assistance, information activities and education of population. |
МОЗ будет и впредь поддерживать службы планирования семьи путем приобретения контрацептических средств, подготовки кадров, способных предоставить специализированную помощь, проведения информационной деятельности и просвещения населения. |
Every year, MPH adopts and implements national health programs of which the national program for woman and child is the most important. |
Каждый год МОЗ принимает и реализует национальные здравоохранительные программы, среди которых наиболее важное место занимает программа охраны материнства и детства. |
MPH and Ministry of Environment are both responsible for the environmental health in Romania. |
На МОЗ и Министерство окружающей среды возложена ответственность за состояние окружающей среды Румынии. |
MPH carries out information, education, communication campaigns to stimulate behavioural change towards the negative perception of the public opinion towards psychiatric illnesses, to fight against the stigma and social exclusion of mentally ill young people or elder persons. |
МОЗ организует информационные, просветительские и разъяснительные кампании, направленные на поведенческое изменение сложившегося в общественном мнении негативного отношения к психиатрическим заболеваниям, борьбу со стереотипами и социальной изоляцией психически больных молодых или престарелых людей. |
MPH took an important number of measures to decrease child mortality and to improve children's health, such as: |
МОЗ приняло значительное количество мер для снижения детской смертности и укрепления здоровья детей, в частности такие как: |
At the local level, public health is the responsibility of the 42 County Public Health Directorates (CPHDs), including the Bucharest Public Health Authority, as decentralized units of MPH. |
На местном уровне ответственность за состояние общественного здравоохранения возлагается на 42 уездных директоратов общественного здравоохранения (УДОЗ), включая Управление общественного здравоохранения Бухареста в качестве децентрализованной структуры МОЗ. |
Under the authority of MPH, a national system of recovery and spa care has been developed. |
Под эгидой МОЗ была создана национальная система санаторно - курортного лечения и отдыха. |
MPH is responsible for implementing this program, as well as the CPHDs and institutes of public health, at local level. |
Ответственность за осуществление этой программы на национальном уровне возложена на МОЗ, а на местном уровне на УДОЗ и учреждения общественного здравоохранения. |
In addition, all health programs funded by MPH are accessible to both the insured and uninsured persons. |
Кроме того, все медицинские программы, финансируемы МОЗ, доступны как для незастрахованных, так и застрахованных лиц. |
Until 1999, primary health care was delivered mainly through a countrywide network of approximately 6,000 polyclinics belonging to MPH. |
До 1999 года первичная медико-санитарная помощь оказывалась в национальной сети, состоящей примерно из 6000 поликлиник, которые функционировали под эгидой МОЗ. |
There is also a National Commission for Fighting AIDS at MPH level, consisting of experts with the role of maintaining a national database to support decision-making on AIDS treatment at national level. |
Есть также Национальная комиссия по борьбе со СПИДом в составе МОЗ, состоящая из специалистов, задача которых заключается в ведении национальной базы данных, поддерживающих принятие решений о борьбе со СПИДом на национальном уровне. |