When you went to law school, Morn and Dad paid for it, right? | Когда ты пошла на юрфак, мама с папой платили за это, верно? |
Where's your morn? | А где твоя мама? |
She's your morn. | Эйми, она твоя мама! |
My morn made me go. | Меня мама заставляла ходить. |
My mother lay awake till morn But frightened I was not | Чтобы мама не проснулась, а я не испугался. |
Sometimes there is a morn, and then there is an eve. | Порой бывает утро, а потом наступает вечер. |
Yonder breaks a New and glorious morn | Ведь зажигается новое великолепное утро |
Mrs, Munson, are you at all curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented morn? | Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро? |
They were both relieved, actually though Michael went right to the piano and sang "September Morn." | Они оба были свободны хотя Майкл пошел к пианино и спел "Сентябрьское утро". |
Nothing could be grander than to be in Louisiana In the mornin', in the morn... | Нет ничего лучше, чем утро в Луизиане, утроооо... |
Rule of Acquisition 286: "When Morn leaves, it's all over." | Правило Приобретения номер 286 - "Когда уходит Морн, всё кончено". |
Morn, wherever you are, I love you! | Морн, где бы ты не был, я тебя обожаю! |
Morn, about that bet. | Морн, насчет пари. |
Morn gave me 3-1 odds that you'll exchange pleasantries then say goodbye. | Морн ставит З к 1 на то, что вы обменяетесь парой фраз и распрощаетесь. |
Think of me as Morn. | Представьте, что я - Морн. |
Please meet Tomorrow's Child. Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Будьте добры, знакомьтесь «Ребенок Будущего»: Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Morn's wife... ex-wife. | Жена Морна. Точнее, бывшая жена. |
You replaced Morn with a hologram? | Ты заменил Морна голограммой? |
Morn would have wanted it that way. | Морна бы это обрадовало. |
Now, if you will excuse me, I'm going to contact the bank and tell them Morn's legal heir would like his latinum delivered. | А теперь извини, но мне надо связаться с банком и сообщить им, что я, законный наследник Морна, хотел бы получить свою латину как можно скорее. |
People will pay a premium to own something that used to be Morn's. | Бывшее имущество Морна покупатели оторвут у меня с руками. |
Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. | Может, после того, как мы вытащим капитана Сиско, мы все сможем зайти к Морну и выпить. |
Come on, let's go break the news to Morn. | Пойдем, сообщим Морну новости. |