| I love you too, morn. | Я тоже люблю тебя, мама. |
| "Your morn didn't love you, so she left." | "Твоя мама тебя не любила и поэтому уехала" |
| And this bracelet, no wonder Morn hasn't worn it for days. | И браслет, который мама давно не носила. |
| Morn doesn't need to hear this. | Мама не должна это выслушивать. |
| My mother lay awake till morn But frightened I was not | Чтобы мама не проснулась, а я не испугался. |
| For I say to you, on this Christmas morn, | Ибо я говорю вам в это рождественское утро: |
| All across the land Dawns a brand-new morn | На всей земле начинается новое утро. |
| Yonder breaks a New and glorious morn | Ведь зажигается новое великолепное утро |
| Mrs, Munson, are you at all curious as to why I darkened your door, as the expression would have it, on this lovely, lovely camellia-scented morn? | Миссис Мансон, вас не посещало любопытство, зачеМ я появился у вас на пороге, как зто говорится, в зто прекрасное, благоухающее каМелияМи, утро? |
| But the daWn is breakin' It's early morn | Но уже светает Раннее утро |
| Morn, wherever you are, I love you! | Морн, где бы ты не был, я тебя обожаю! |
| Morn never hit me. | Морн ни разу не ударил меня. |
| Morn, no touching. | Морн, не трогай. |
| Morn would've appreciated it. | Уверен, Морн бы остался доволен. |
| Think of me as Morn. | Представьте, что я - Морн. |
| Please meet Tomorrow's Child. Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Будьте добры, знакомьтесь «Ребенок Будущего»: Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
| Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
| They said they were Morn's business partners. | Они сказали, что они были деловыми партнерами Морна. |
| You replaced Morn with a hologram? | Ты заменил Морна голограммой? |
| We're business associates of Morn's. | Мы - деловые партнеры Морна. |
| l unsealed Morn's will. | Я распечатал завещание Морна. |
| It means a great deal to me to see so many people cared about Morn as much as I did. | Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я. |
| Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. | Может, после того, как мы вытащим капитана Сиско, мы все сможем зайти к Морну и выпить. |
| Come on, let's go break the news to Morn. | Пойдем, сообщим Морну новости. |