My morn thinks you're sleeping in the bed there. | Моя мама думает, что ты спишь в той кровати. |
SPAIN, 2008 Morn, Jorge finally found the answer. | Мама, Хорхе уже несколько месяцев почти не спит, пытаясь найти решение. |
You had to leave us, Morn. | Ты была вынуждена оставить нас, мама. |
Big kiss, morn. | Целую тебя, мама. |
But Morn hid the house deeds, her seals and bankbooks, she hid them all. | Но мама спрятала документы на квартиру, сберегательные книжки. |
For I say to you, on this Christmas morn, | Ибо я говорю вам в это рождественское утро: |
On this bright Easter morn'... | "В это светлое пасхальное утро..." |
A hunting song, perhaps, with its poetic, yet manly evocations of the merry morn and steaming horses. | Охотничья песня, в которой упоминаются поэтичное ясное утро... и быстрые взмыленные лошади. |
Nothing could be grander than to be in Louisiana In the mornin', in the morn... | Нет ничего лучше, чем утро в Луизиане, утроооо... |
Instead of the slow and sad night's departing and the rising of the morn, what we really have is a twilight world with all its burdens and sorrows. | Вместо того, чтобы выйти из длительной и горестной ночи и встретить наступающее утро, мы продолжаем жить в мире сумерек, со всеми его проблемами и печалями. |
You know, Morn there's nothing more invigorating than breakfast in a bar. | Знаешь, Морн, ничто так не вселяет энергию, как завтрак в баре. |
Morn, you've been sitting here all day staring at the same drink. | Морн, ты сидишь здесь весь день, уставившись в свой стакан. |
I'm sure Morn will do an excellent job as long as he doesn't drink up all your profits. | Я уверен, что Морн отлично со всем справится, если, конечно, не выпьет всю твою прибыль. |
Rule of Acquisition 286: "When Morn leaves, it's all over." | Правило Приобретения номер 286 - "Когда уходит Морн, всё кончено". |
Morn, about that bet. | Морн, насчет пари. |
Please meet Tomorrow's Child. Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Будьте добры, знакомьтесь «Ребенок Будущего»: Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
I'm keeping Morn's chair warm. | Я не хочу, чтобы стул Морна остыл. |
We're business associates of Morn's. | Мы - деловые партнеры Морна. |
However, in this context, Lovecraft refers to Bran Mak Morn, last king of the Picts in Robert E. Howard's swords-and-sorcery fiction. | Однако, в данном контексте Лавкрафт, возможно, имел в виду Брана Мак Морна, последнего короля пиктов, фигурирующего в произведениях Роберта Говарда, написанных в жанре героического фэнтези. |
It means a great deal to me to see so many people cared about Morn as much as I did. | Я рад видеть, что столько людей знали Морна и любили его так же сильно, как и я. |
People will pay a premium to own something that used to be Morn's. | Бывшее имущество Морна покупатели оторвут у меня с руками. |
Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. | Может, после того, как мы вытащим капитана Сиско, мы все сможем зайти к Морну и выпить. |
Come on, let's go break the news to Morn. | Пойдем, сообщим Морну новости. |