You had to leave us, Morn. | Ты была вынуждена оставить нас, мама. |
And this bracelet, no wonder Morn hasn't worn it for days. | И браслет, который мама давно не носила. |
I'm so sorry to be the one to tell you that, Morn. | Я сожалею, что это мне приходится говорить тебе об этом, мама. |
I liked your morn. | Мнё понравилась твоя мама. |
Morn doesn't need to hear this. | Мама не должна это выслушивать. |
Sometimes there is a morn, and then there is an eve. | Порой бывает утро, а потом наступает вечер. |
Coming live from the depths of space on Christmas morn. | Телевидение: Жизнь пришла с глубин космоса в это Рождественское утро. |
Seldom, if ever, was a morn as promising as today | Редко, если когда-нибудь, было такое обещающее утро, как сегодня. |
They were both relieved, actually though Michael went right to the piano and sang "September Morn." | Они оба были свободны хотя Майкл пошел к пианино и спел "Сентябрьское утро". |
Nothing could be grander than to be in Louisiana In the mornin', in the morn... | Нет ничего лучше, чем утро в Луизиане, утроооо... |
You know, Morn there's nothing more invigorating than breakfast in a bar. | Знаешь, Морн, ничто так не вселяет энергию, как завтрак в баре. |
And that's when Morn hit you with the barstool and ran onto the Promenade screaming, "We're all doomed." | И тогда Морн ударил тебя стулом и выбежал на Променад с криками: "Мы все обречены". |
Morn, no touching. | Морн, не трогай. |
Morn caught me up on how his 17 brothers and sisters are doing. | Морн тут рассказывал мне, как поживают его 17 братьев и сестер. |
Think of me as Morn. | Представьте, что я - Морн. |
Please meet Tomorrow's Child. Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Будьте добры, знакомьтесь «Ребенок Будущего»: Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. | Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
So this was Morn's favourite place? | Значит, это было любимое заведение Морна? |
Morn's wife... ex-wife. | Жена Морна. Точнее, бывшая жена. |
You replaced Morn with a hologram? | Ты заменил Морна голограммой? |
However, in this context, Lovecraft refers to Bran Mak Morn, last king of the Picts in Robert E. Howard's swords-and-sorcery fiction. | Однако, в данном контексте Лавкрафт, возможно, имел в виду Брана Мак Морна, последнего короля пиктов, фигурирующего в произведениях Роберта Говарда, написанных в жанре героического фэнтези. |
Morn's cargo ship was caught in an ion storm. | Нам только что сообщили: грузовоз Морна угодил в ионный шторм. |
Maybe after we've got Captain Sisko back we can all stop by Morn's for a drink. | Может, после того, как мы вытащим капитана Сиско, мы все сможем зайти к Морну и выпить. |
Come on, let's go break the news to Morn. | Пойдем, сообщим Морну новости. |