The move was approved by Defence Minister Yitzhak Mordechai and the Chief of General Staff, Lt.-Gen. Amnon Lipkin Shahak. |
Это решение было одобрено министром обороны Ицхаком Мордехаем и начальником генерального штаба генерал-лейтенантом Амноном Липкиным Шахаком. |
Other housing unit plans were already authorized by Defence Minister Itzhak Mordechai and were already under construction. |
Другие планы строительства жилья уже были утверждены министром обороны Ицхаком Мордехаем, и строительные работы уже начались. |
He indicated that all the land confiscations had been approved by Defence Minister Yitzhak Mordechai. |
Он отметил, что все решения о конфискации земли были утверждены министром обороны Ицхаком Мордехаем. |
The security authorities decided, however, to maintain the state of emergency declared in the territories by Mr. Mordechai some 12 days earlier following the riots there. |
Однако органы безопасности решили сохранить чрезвычайное положение, объявленное г-ном Мордехаем после беспорядков на территориях 12 днями ранее. |
On 5 January, the residents of the Beit El settlement removed seven mobile homes they had placed on Har Atris on 3 January 1997, in exchange for a meeting with Defence Minister Yitzhak Mordechai to discuss their demands to expand their settlement. |
5 января жители поселения Бейт-Эль разобрали семь передвижных домов, которые они установили в Хар-Атрисе 3 января 1997 года; это было сделано после того, как им пообещали организовать встречу с министром обороны Ицхаком Мордехаем для обсуждения их требований о расширении их поселения. |