| If Rebekah wanted to hang this monstrosity, she should have shown up to do it herself. | Если Ребекка хотела повесить это чудовище, она должна была сделать это сама. |
| I should send this monstrosity back to the factory. | Отослать бы это чудовище назад на завод. |
| Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations. | Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади. |
| Whoever created that monstrosity makes the two of us look positively... moral. | Кто бы ни создал то чудовище заставляет двух из нас смотреть положительно... мораль. |
| And you unleashed that monstrosity at the Jubilee. | А ты выпустил это чудовище на Юбилее. |
| I'll take care of it... and the malodorous monstrosity on that table. | Я позабочусь об этом... и о зловонном чудовище на столе. |
| That glass monstrosity is an offense to good taste. | Это стеклянное чудовище - оскорбление хорошего вкуса. |
| From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? | Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов? |
| In the end, Lewis Ranieri's mortgage-backed security mutated into a monstrosity that collapsed the whole world economy. | В конце концов поддержка поручительских бумаг Льюиса Раньери мутировала в чудовище, которое разрушило всю мировую экономику. |
| though dead, the monstrosity did not go to waste | Даже будучи мёртвым, чудовище не должно было пропадать впустую. |
| I'm the Oxford professor who translated the spell for Belle, the spell that released the fairies and also happened to unleash that monstrosity. | Я - тот профессор из Оксфорда, который перевел заклинание для Белль, и оно освободило как фей, так и то чудовище. |
| Well, if you had known that I was creating that monstrosity, you would have forced me to stop, right? | Ну, если бы вы знали, что я создаю это чудовище, вы бы заставили меня остановиться, так? |
| Am I a monstrosity to you? | По-твоему, я - чудовище? |
| Someone who could have made that monstrosity? | Он мог сотворить такое чудовище? |
| What does this monstrosity cost? | Сколько стоит это чудовище? |
| This monstrosity costs $82,000? | Это чудовище стоит 82000 долларов? |
| Keep firing at that monstrosity! | Продолжайте стрелять в то чудовище. |
| And that monstrosity over there... | И это чудовище там... |
| Help me do battle with this... monstrosity. | Помогите мне победить это чудовище. |
| In concocting this monstrosity the people from the former Solidarity opposition who produced this law confused two ideas: decommunization and lustration. | Придумывая данное чудовище, люди из бывшей оппозиционной Солидарности (породившие этот закон) смешали воедино два разных понятия: декоммунизацию и люстрацию. |
| If she is famished, a hideous monstrosity emerges from her body like a red butterfly emerging from its pupa. | Если Юмэ захочет есть, то из её тела выходит чудовище, словно красная бабочка, выходящая из своей куколки. |
| "Fishhead" is the story of a "human monstrosity" with an uncanny resemblance to a fish: his skull sloped back so abruptly that he could hardly be said to have a forehead at all; his chin slanted off right into nothing. | «Рыбоголовый» - это история о человекоподобном чудовище, сверхъестественно схожим с рыбой: его череп был скошен назад настолько резко, что вряд ли можно сказать, что у него вообще есть лоб, подбородка как будто бы вовсе не было. |
| 2006 Monstrosity. Monstrosity 'Cause global warming's not real. | Чудовище 2006. Чудовище Потому что глобальное потепление не правда. |
| By calling your super and getting rid of that monstrosity in your apartment. | Позвони управляющему, пусть это чудовище вывезут из квартиры. |
| All the while, that hybrid monstrosity roams the city, free to prey on anyone you care about, those few that remain. | А тем временем, это гибридное чудовище разгуливает по городу, свободно охотясь на тех немногих, кто тебе дорог. |