If Rebekah wanted to hang this monstrosity, she should have shown up to do it herself. |
Если Ребекка хотела повесить это чудовище, она должна была сделать это сама. |
I should send this monstrosity back to the factory. |
Отослать бы это чудовище назад на завод. |
Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations. |
Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади. |
Whoever created that monstrosity makes the two of us look positively... moral. |
Кто бы ни создал то чудовище заставляет двух из нас смотреть положительно... мораль. |
And you unleashed that monstrosity at the Jubilee. |
А ты выпустил это чудовище на Юбилее. |
I'll take care of it... and the malodorous monstrosity on that table. |
Я позабочусь об этом... и о зловонном чудовище на столе. |
That glass monstrosity is an offense to good taste. |
Это стеклянное чудовище - оскорбление хорошего вкуса. |
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? |
Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов? |
In the end, Lewis Ranieri's mortgage-backed security mutated into a monstrosity that collapsed the whole world economy. |
В конце концов поддержка поручительских бумаг Льюиса Раньери мутировала в чудовище, которое разрушило всю мировую экономику. |
though dead, the monstrosity did not go to waste |
Даже будучи мёртвым, чудовище не должно было пропадать впустую. |
I'm the Oxford professor who translated the spell for Belle, the spell that released the fairies and also happened to unleash that monstrosity. |
Я - тот профессор из Оксфорда, который перевел заклинание для Белль, и оно освободило как фей, так и то чудовище. |
Well, if you had known that I was creating that monstrosity, you would have forced me to stop, right? |
Ну, если бы вы знали, что я создаю это чудовище, вы бы заставили меня остановиться, так? |
Am I a monstrosity to you? |
По-твоему, я - чудовище? |
Someone who could have made that monstrosity? |
Он мог сотворить такое чудовище? |
What does this monstrosity cost? |
Сколько стоит это чудовище? |
This monstrosity costs $82,000? |
Это чудовище стоит 82000 долларов? |
Keep firing at that monstrosity! |
Продолжайте стрелять в то чудовище. |
And that monstrosity over there... |
И это чудовище там... |
Help me do battle with this... monstrosity. |
Помогите мне победить это чудовище. |
In concocting this monstrosity the people from the former Solidarity opposition who produced this law confused two ideas: decommunization and lustration. |
Придумывая данное чудовище, люди из бывшей оппозиционной Солидарности (породившие этот закон) смешали воедино два разных понятия: декоммунизацию и люстрацию. |
If she is famished, a hideous monstrosity emerges from her body like a red butterfly emerging from its pupa. |
Если Юмэ захочет есть, то из её тела выходит чудовище, словно красная бабочка, выходящая из своей куколки. |
"Fishhead" is the story of a "human monstrosity" with an uncanny resemblance to a fish: his skull sloped back so abruptly that he could hardly be said to have a forehead at all; his chin slanted off right into nothing. |
«Рыбоголовый» - это история о человекоподобном чудовище, сверхъестественно схожим с рыбой: его череп был скошен назад настолько резко, что вряд ли можно сказать, что у него вообще есть лоб, подбородка как будто бы вовсе не было. |
2006 Monstrosity. Monstrosity 'Cause global warming's not real. |
Чудовище 2006. Чудовище Потому что глобальное потепление не правда. |
By calling your super and getting rid of that monstrosity in your apartment. |
Позвони управляющему, пусть это чудовище вывезут из квартиры. |
All the while, that hybrid monstrosity roams the city, free to prey on anyone you care about, those few that remain. |
А тем временем, это гибридное чудовище разгуливает по городу, свободно охотясь на тех немногих, кто тебе дорог. |