though dead, the monstrosity did not go to waste | Даже будучи мёртвым, чудовище не должно было пропадать впустую. |
Well, if you had known that I was creating that monstrosity, you would have forced me to stop, right? | Ну, если бы вы знали, что я создаю это чудовище, вы бы заставили меня остановиться, так? |
What does this monstrosity cost? | Сколько стоит это чудовище? |
And that monstrosity over there... | И это чудовище там... |
"Fishhead" is the story of a "human monstrosity" with an uncanny resemblance to a fish: his skull sloped back so abruptly that he could hardly be said to have a forehead at all; his chin slanted off right into nothing. | «Рыбоголовый» - это история о человекоподобном чудовище, сверхъестественно схожим с рыбой: его череп был скошен назад настолько резко, что вряд ли можно сказать, что у него вообще есть лоб, подбородка как будто бы вовсе не было. |
Why you purchased that monstrosity, I have no idea. | Зачем ты купил это уродство, ума не приложу. |
Did you see the monstrosity in our living room? | Ты видел это уродство в нашей гостиной? |
Who designed this monstrosity? | Кто спроектировал это уродство? |
Look at this monstrosity that samantha's So-called investigator constructed. | Смотри, какое уродство придумал так называемый следователь Саманты. |
What's that monstrosity? | Это что за уродство? |
That monstrosity out front can run. | Тот монстр у входа может ездить. |
When the Eiffel Tower was first built, many said it was a steel monstrosity. | Когда только построили Эйфелеву башню, многие говорили, что это стальной монстр. |
That monstrosity won't give a flying fornication for the pair of youse no more. | Этот монстр больше не будет мешать жить вам двоим. |
When you come home, I will honor the monstrosity by humiliating you in one of those chariots you Romans so love. | Когда вы приходите домой, я буду чтить чудовищность унижая вас в одном из этих колесниц вы римляне так любят. |
Do you see that monstrosity on her finger? | Ты видишь эту чудовищность на ее пальце? |
If you'll excuse me, apparently I'm meant to help cut this monstrosity. | Простите, говорят, я должен помогать разбираться с этим ужасом. |
His work was... a dreadful monstrosity. | Его работа была... пугающим ужасом. |
And now on the other side, these nouveau riche yahoos have built this marble monstrosity. | А теперь, с другой стороны свежеиспеченные богатеи установили это мраморную мерзость. |
Whoever created that monstrosity makes the two of us look positively moral. | На фоне того, кто создал эту мерзость, мы с тобой такие... моральные. |