Английский - русский
Перевод слова Monsoon

Перевод monsoon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муссон (примеров 27)
The southwest monsoon originates from the deserts of Australia. Юго-западный муссон берёт начало на территории пустынь Австралии.
When the monsoon blow, be prepared. Когда подует муссон, будь готов.
Severe monsoon rains have transformed shallow rivers into lethal torrents. Мощный муссон пролился ливнем, превратившем неглубокие реки в бурлящие потоки.
You-You mean, like a- like a monsoon monsoon? Вы имеете в виду тот самый ужасный муссон?
That is a monsoon. Вы имеете в виду тот самый ужасный муссон?
Больше примеров...
Муссонные (примеров 36)
Singh was touring the country when disastrous monsoon downpours triggered numerous mudslides, resulting in the destruction of several villages. Сингх путешествовал по стране, когда катастрофические муссонные ливни вызвали многочисленные оползни, в результате чего было разрушено несколько деревень.
In addition to these factors, weather-related natural disasters, such as tropical cyclones, droughts, severe floods and abnormal monsoon conditions also have direct implications for the health of affected populations which may extend well beyond the period of the event itself. Помимо этих факторов на здоровье пострадавшего населения непосредственное воздействие - которое может выходить за рамки протекания самого явления - оказывают также связанные с погодой такие стихийные бедствия, как тропические циклоны, засухи, сильные наводнения и аномальные муссонные условия.
The lower parts of the Sutlej Valley and the Baspa Valley receive monsoon rains. Низины Сатледжа и долины Баспа получают муссонные дожди.
The critical determinant of the timing was the monsoon winds of the Indian Ocean. Самым важным моментом в плавании было правильно учесть муссонные ветры Индийского океана.
Generally the monsoon arrives in the middle of June and lasts till the early September. Обычно муссонные дожди начинаются в середине июня и продолжаются до начала сентября, хотя иногда они запаздывают.
Больше примеров...
Муссонный (примеров 8)
Tropical monsoon climate: Temperature - average daily high of 29 degrees Celsius or more all 12 months of the year. Тропический муссонный климат: температура - среднесуточное максимальное значение 29 градусов по Цельсию или выше в течение всего года.
The climate of the Darwin Harbour region is monsoon tropical with two distinct seasons: the Dry and the Wet. Климат бухты Дарвина и близлежащего района муссонный тропический с двумя чётко выраженными сезонами: сухим и влажным.
The weather is tropical monsoon. Климат тропический, муссонный.
The moderately monsoon climate contributes to the availability of various species of the fauna and flora. Умеренный муссонный климат, горный рельеф и густая речная сеть благоприятны для разнообразия видов фауны и флоры.
Recurrent flooding in Pakistan, triggered by torrential monsoon rains, affected more than 9.2 million people in 2011. В 2011 году в Пакистане от очередного наводнения, вызванного ливневыми дождями в муссонный период, пострадало свыше 9,2 миллиона человек.
Больше примеров...
Муссонного (примеров 5)
Precipitation in many Asia-Pacific countries is heavily influenced by the monsoon climate. Выпадение осадков во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона в значительной степени зависит от муссонного климата.
The climate in this ecoregion varies from tropical rainforest to tropical monsoon. Климат в этом экорегионе варьирует от влажного тропического до тропического муссонного.
The Asia and the Pacific region is located in tropical, subtropical temperate and sub-arctic climate areas, with many countries under the strong influence of the monsoon climate. Азиатско-Тихоокеанский регион расположен в тропической, субтропической умеренной и субарктической климатических зонах, многие из стран в которых испытывают на себе сильное воздействие муссонного климата.
Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out. Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер.
There are different species of vectors, endemicity levels and the environmental conditions are not the same. Additionally, the water control policies do not hold for some of these countries where monsoon type weather patterns make control impossible. Различаются виды переносчиков болезней, равно как и уровни эндемичности и условия окружающей среды. Кроме того, для некоторых из стран в этих регионах проведение политики по борьбе с загрязнением водных источников представляется неосуществимым, поскольку погодные условия муссонного типа не позволяют вести такую борьбу.
Больше примеров...
Monsoon (примеров 13)
"Tokio Hotel - Monsoon - Music Charts". Tokio Hotel - Monsoon - Музыкальные Чарты (неопр.).
Tokio Hotel released "Monsoon" - their first English-language single - in Europe on 18 May 2007. «Monsoon» был выпущен как первый английский сингл группы в Европе 18 мая 2007 года.
For gifts there's the computer game shop GameStop and also Monsoon Accessories. Магазины компьютерных игр - GameStop и Monsoon Accessories.
"Monsoon" also appears in the music video game Guitar Hero: World Tour and the European versions of the games Guitar Hero: On Tour and Rock Band. «Monsoon» также появляется в музыкальной видеоигре «Guitar Hero: World Tour», а также в европейской версии игры «Guitar Hero: On Tour».
Two episodes of a Cartoon Monsoon contest entry feature Zatanna as a teenage hero who is a cross between Sabrina, the Teenage Witch and Buffy the Vampire Slayer. Два эпизода Cartoon Monsoon описывают Затанну как подросткового персонажа, смесь Баффи, истребительницы вампиров и Сабрины, маленькой ведьмы.
Больше примеров...
Сезон дождей (примеров 13)
How many layers are in a monsoon cloud? Сколько слоёв в облаке в сезон дождей?
The current monsoon conditions are having an impact on arms monitoring operations, and priority is being given to ensuring the safety and security of the monitors despite the onset of heavy seasonal rains. На деятельности по наблюдению за вооружениями сказывается нынешний сезон дождей, однако, несмотря на проливные дожди, первоочередное внимание в Миссии уделяется обеспечению охраны и безопасности наблюдателей.
But then the monsoon arrives, and unfortunately downriver there is always a dam or there is always a barrage, and, shoop, they get washed down to their doom. Но потом наступает сезон дождей и, к сожалению, внизу по течению реки обычно стоит плотина или барраж, и вдруг их смывает и они гибнут.
It can also harvest something like 25,000 in a good monsoon. В сезон дождей такая конструкция может собрать до 25 тысяч литров.
In India, the monsoon appears to follow a similar pattern to the Paraná River, whereas in the Sahara, the opposite seems to occur. Сезон дождей в Индии и река Парана, похоже, подчиняются одному циклу.
Больше примеров...
Сезона дождей (примеров 13)
The southwest monsoon wind begins in mid-February and continues until the end of September, whereas the cool northerly wind blows during the winter months from October to January. Юго-западный ветер сезона дождей начинается с середины февраля и продолжается до конца сентября, в то время как прохладный северный ветер дует в зимние месяцы, с октября по январь.
And during the stormy southwest monsoon, manta rays from all across the archipelago travel to a tiny speck in Baa Atoll called Hanifaru. Armies of crustaceans, most no bigger than the size of your pupils, are the mainstay of the manta ray's diet. Во время грозового сезона дождей морские скаты со всех частей архипелага плывут к крошечному участку Атолла Баа, который называется Ханифару. Армия ракоорбразных, в основном размером не больше вашего зрачка, - это и есть главное блюдо в меню скатов.
The poor conditions in the cantonments remained a persistent concern, especially during monsoon rains, and even pre-monsoon weather conditions had led to personnel leaving cantonments to take temporary shelter in nearby villages. Плохие условия проживания в этих районах по-прежнему вызывали постоянную озабоченность, особенно во время сезона дождей, однако даже до наступления этого сезона члены вооруженных формирований, проживавшие в этих районах, вынуждены были искать временное убежище в ближайших деревнях.
During the wet season, humid, prevailing monsoon winds blow in from the west and lose their moisture upon hitting the region's mountains. Во время сезона дождей с запада дуют влажные, преимущественно муссонные ветры и теряют свою влагу, сталкиваясь с горами в этом регионе.
THE MONSOON IS NOT FOR THREE WEEKS, RIGHT? До сезона дождей еще не меньше трех недель, так?
Больше примеров...
Муссонными (примеров 9)
The wet season is associated with tropical cyclones and monsoon rains. Влажный сезон ассоциируется с тропическими циклонами и муссонными дождями.
The remaining 10 to 15 percent comes from a variety of sources, principally groundwater base flow and summer monsoon storms. Остальные 10-15 % обусловлены другими источниками, главным образом подземными водами и летними муссонными штормами.
Their defeat had been caused largely by poor administration, which left the troops hungry and exposed to the monsoon rains, and quarrels among their commanders. Их поражение было обусловлено плохим командованием, оставившим солдат без пищи под муссонными дождями, а также ссорами между командирами.
The floods and landslides triggered by the monsoon rain have destroyed or severely damaged over 700,000 houses and caused severe damage to the infrastructure in the affected areas of Pakistan. Наводнения и оползни, вызванные муссонными дождями, полностью или частично разрушили 700000 домов и нанесли огромный ущерб инфраструктуре в пострадавших районах Пакистана.
The Non-Aligned Movement expresses its deep appreciation and gratitude for the convening of this important meeting at this timely juncture to consider the current humanitarian situation resulting from the continuous monsoon floods in Pakistan. Движение неприсоединения выражает свою глубокую признательность и благодарность за своевременный созыв этого важного заседания для рассмотрения нынешней гуманитарной ситуации, сложившуюся в Пакистане в результате продолжительных наводнений, вызванных муссонными дождями.
Больше примеров...